Висячие Сады...
[Эта книга написана на двемерском языке и переведена на Алдмерис. Этот язык известен очень плохо, его расшифровали только частично, но ученому этого будет достаточно, чтобы перевести оставшиеся двемерские книги.]
...гид Альтмер-Эстриял повел в центр города, где находились уничтоженные четырехугольные сады...
...спросил, основание, цепи и горшки с названиями...
...почему они не использовали долгий звук, чтобы привить побеги от Костей Земли, а также не подпитывали их замороженным пламенем...
....слово, о котором я еще напишу однажды, это "искусство", о нем говорят наши младшие братья и сестры, когда их великое безразличие...
...но ни слова, ни опыт не помогут избавиться от ужасных методов отрицания правил наших предков.
[Перевод заканчивается комментарием на двемерском, написанным разными людьми. Его вы можете перевести.]
Откажись от своих методов, Нбтхлд. В твоем алдмерис есть нужные слова, но они не могут быть верно непоняты.