Книги

Смертельный удар Абернанита

Смертельный удар Абернанита

С комментариями мудреца Геократа Варнуса

Разбитые стены и башни, упавшие наземь,

Здесь некогда Ужасу (1) поклонялись.

Пятьдесят долгих зим (2) жестокие вьюги

Крошили, крушили врата нечестивые,

И упал отвратительный, мерзостный шпиль.

Все обратилось во прах, во прах.

Высохла кровь, и замолкли стоны.

И в рамке печальных холмов

Морроувинда

Обнаженные кости Абернанита.

Когда Рангидил (3) трижды благословенный увидел впервые Абернанит,

Серебро его вечностью, властью светилось.

Ужасное место и страж ужасный

В глазах его сила, в глазах его Ужас.

Знал Рангидил, врагов много больше

Чем войско его, из святых отцов и стражников вечных,

Смотрел он с холмов на замок смерти

Проклинающий души людей

Морроувинда.

Ужасный, проклятый Абернанит.

И призвал рог на бой святое воинство,

Чтоб ударить по щиту мерзости копьем правосудия,

Чтобы ринуться в бой и храбрыми быть до конца.

Рангидил взял свой щит, и копье свое взял,

И великая битва в тот миг началась

И содрогнулись небеса, и упали с них облака.

И стены упали, и кровь залила

Поле битвы, подобной которой не знал

Морроувинд,

Чтоб покончить со злом Абернанита.

Сильна, сильна была ужасная орда,

Но три святых кулака Матери, Господина и Волшебника(4)

Снова и снова отбрасывали войско чудовищ.

Рангидил смотрел с высоты и молил солдат защищаться,

А сам Дагот Трас(5) притаился в своей остроконечной башне,

И знал Рангидил, что стоит найти сердце зла,

И будет земля навеки спасена.

И взмолился он храму и Святому Совету

Морроувинда

Помочь взять башню Абернанита.

Все силы напрягли они и бросились к башне,

Но шпиль, как и прежде стоял, невредим,

Словно вся сила Ужаса удерживала эту башню.

И проход наверх был столь узок,

Что два воина не смогли бы пройти там плечом к плечу.

И по одиночке бойцы карабкались вверх,

Чтобы захватить башню и покончить с властью

Одного из самых жестоких тиранов в истории

Морроувинда,

Дагота Трас из Абернанита.

Они ждали победного крика от того, кто взобрался первым,

Но дождались лишь молчания и крови,

Сначала то был ручеек, потом поток бурный,

Грохотал он по ступеням, а сверху неслись крики,

"Дагот Трас перебьет нашу армию по одному!"

И тогда Рангидил бойцов своих отозвал,

И сам бросился по ступенькам наверх,

Мимо кровавых останков лучших воинов

Морроувинда

К вершине башни Абернанита.

Словно ворон смерти в своем гнезде был Дагот Трас.

У двери башни стоял, щит его в крови был и меч в крови.

Каждый удар копья Рангидила отражал он;

Каждый взмах меча Рангидила отражал он;

Каждое движение булавы Рангидила щитом встречал;

Ни одна стрела цели не достигала,

Ибо такова была сила чудовища

Что не было оружия во всем,

Морроувинде,

Что справилось бы со щитом Абернанита.

Час проходил за часом, и понял Рангидил,

Как погубил Дагот Трас величайших воинов.

Ибо истощал он их, удары отражая,

А потом уставших убивал с легкостью.

Терпелив был негодяй, щитом хорошо владел,

И чувствовал Рангидил, как его могучая армия цепенеет,

Пока Дагот Трас отражает удар за ударом

И подумал он, что без благословения Божественного Древа

Морроувинда

Суждено умереть ему в башне Абернанита.

И вскричал он, нанося все новые удары,

"Враг! Я Рангидил, принц истинного Храма,

И сражался я во многих битвах, со многими воинами,

И кто бы ни пытался остановить мой меч погибал.

Немногие догадывались, куда я хочу ударить,

И еще меньше было тех, кто мог отразить удар,

И у кого хватало на это силы.

Нет никого во всем

Морроувинде,

Кто владеет щитом лучше господина замка Абернанит.

Враг мой, темный лорд Дагот Трас, прежде чем убить меня,

Умоляю, расскажи, как ты делаешь это."

Возгордился Дагот Трас, услышав просьбу Рангидила,

И решил, что прежде чем убить защитника Храма,

Он научит его тому, что полезно и в послежизни,

И чуть только он начал свое объясненье,

Понял он, что сам не знает, как это ему удается,

И смотрел, в изумленье, как Рангидил наносит удар, который в легендах

Морроувинда

Был назван "Гибелью Абернанита."

(1) "Ужас" относится к принцу даэдра Мехруну Дагону.

(2) "Пятьдесят зим", очевидно, поэма была написана через пятьдесят лет после осады Абернанита, имевшей место в 150 году 3 эпохи.

(3) "Трижды благословенный Рангидил" -- это Рангидил Кетил, рожден в 803 2 эпохи, умер в 195 году 3 эпохи. Он был командиром священников Храма, и "трижды благословен" при получении благословения от Трибунала Богов.

(4) "Мать, Господин и Волшебник" относятся к Трибуналу Альмалексии, Вивека и Сота Сила.

(5) "Дагот Трас" был могущественным приверженцем даэдры неизвестного происхождения, который объявил себя наследником Шестого Дома, хотя не было никаких доказательств того, что он действительно происходит из исчезнувшего рода.

  • Комментариев:
  • Участников:
  • Статистика

Обсуждение в комментариях