Интервью с Oblivion Sound Team
Все поклонники игровой серии TES c нетерпением ждали выхода отечественной локализации TES4: Oblivion. Дождались… Однако многие этой локализацией остались весьма недовольны, и один из поводов такого недовольства – отсутствие в игре русской озвучки. Все NPC говорили только на английском языке… Печально.
Но вдруг неожиданно для всех в русском TES-комьюнити неожиданно разнеслись слухи о том, что группа любителей собралась сделать полностью РУССКУЮ озвучку к игре. И спешу вас заверить, дамы и господа, что сие есть никакие не слухи, а самая настоящая правда. Спешу представить вам Oblivion Sound Team (O.S.T.) – команду молодых, перспективных, талантливых энтузиастов. Эти ребята действительно делают русскую озвучку к Oblivion на профессиональном уровне:
- 39 тысяч реплик;
- более 50 часов живой человеческой речи;
- команда из 15 человек (13 из них – актеры) из разных уголков России…
А теперь предоставим слово самим O.S.T. – они расскажут Вам в этом интервью самые интересные подробности о своем проекте.
FullRest: Расскажите, пожалуйста, немного о себе – кто вы такие, и как собрались вместе.
Jeka (Лидер проекта; Высшие, Лесные, Темные Эльфы Мужчины): Мы команда любителей, которые хотят всё-таки передать атмосферу Oblivion российскому игроку. Я, как и многие, считаю, что игра с субтитрами урезает атмосферу игры, так как внимание сконцентрировано в основном на подписях, которые, между прочим, появляются не всегда.
TJ (Мартин Септим): Я - простой поклонник мира TES, который хочет сделать его немного лучше. Хоть и не являюсь актером, но имею за плечами некоторый опыт работы на сцене. Впрочем, озвучка от этого сильно отличается, и, поэтому роль Мартина Септима была для меня первым... блином, так сказать.
О том, что проект существует, я узнал чисто случайно, когда на одном из форумов вскользь об этом упомянули. Тогда я записал на микрофон несколько фраз и отправил их Жеке – так я и очутился в этой замечательной команде.
Rand (Хаджиты, аргониане мужчины):Житель Великого Новгорода, фанатеющий игрой уже на протяжении 3-х лет, огорчившийся локализацией локализаторов Обливиона и вошедший в команду ОСТ для исправления оплошности Акеллы. =)
Shaelasse (Высшие, Лесные, Темные Эльфы Женщины): Студентка МГУ, в проект затащил старый друг (Inear): они довольно долго, собрав костяк, не могли найти девушку на роль эльфиек.
Innear (Имперцы мужчины): На самом деле, я очень давно не играл в компьютерные игры до Обливиона, но как-то, прознав про то, что игра выпущена в 2 дня, слил ее из пирринговой сети. На английском я играть не хотел просто потому, что немного больше устаешь от процесса игры, поэтому пользовался пиратским "русскинфекатором". Немного погодя, примерно через месяц, вышла официальная локализация Обливиона. Я немало удивился, мол, "А шо так скоро?", но все же купил. И вот только я купил...) Только и понял, что попал = )). Это было, наверное, число 25е месяца Июня. На следующий день я увидел статью на форуме ЕСН, вернее с трудом нашел, искал "просто новости" по озвучке, а вышел на целый проект. Так с нашим руководителем проекта и познакомился.
Shelty Ash (Имперцы женщины): Мы? Мы наверное команда людей... людей, которые были настолько заинтересованы любимой игрой, что не пожалели ни времени ни усилий ради того, чтобы в эту игру было приятней играть другим. Кроме меня :). Дело в том, что я попала сюда случайно. Мой парень - поклонник этой игры ежедневно просматривал все форумы, посвященные Обливиону, и он был ужасно расстроен локализацией без звукового перевода, и однажды, с подачи кого-то из друзей нашел объявление, о том, что в команду переозвучки Обливиона на русский язык требуются женские голоса. Показал мне это объявление, и я решила попробовать.
FullRest: Как к вам пришла идея создать подобный проект?
Jeka: Я уже не первый год занимаюсь озвучиванием всякого рода игровых дополнений, и давно хотел взяться за что-то масштабное. И когда такая возможность представилась, грех было её отпустить, тем более проект оказался даже более востребованным, чем я полагал.
FullRest: На какой сейчас стадии находится проект?
Jeka: Сейчас команда почти полностью сформировалась, и записано более половины общего числа реплик, что весьма внушает, многие релизы не выложены, так как они еще не полные, но скоро мы это исправим.
FullRest: Какие трудности возникают у вас при реализации проекта, и как вы планируете с ними справляться?
Jeka: Сейчас единственная трудность - занятость некоторых участников, но хорошее построение графика работ позволяет избежать больших задержек. Однако есть и грустные моменты, которые являются незапланированными и отдаляют сроки релизов: например, сейчас один из участников проекта лежит в больнице после операции (дружно командой желаем ему скорейшего выздоровления и крепкого здоровья!).
FullRest: Что будет представлять собой релиз с технической стороны? Сложно ли будет его установить?
Jeka: Финальный релиз будет легко установить. Это будут 2 BSA игровых архива, заменяющих собой оригинальные; заставки в формате BinkVideo; небольшое дополнительное музыкальное сопровождение и маленький плагин, который исправит ошибки и опечатки в игре. Всё это будет устанавливаться через InstallShield или аналог. Останется только подключить плагин (чего можно и не делать, если вас устраивает полностью текст от "Акеллы") и наслаждаться игрой. Никаких дополнительных настроек делать не потребуется.
FullRest: Как вы подбирали актеров для озвучки? Сложно ли это было? По каким принципам они подбирались? Много ли было кандидатов?
Jeka: Удивительно, но набрать народ оказалось довольно легко. Было очень много желающих и хороший выбор.
FullRest: Известно, что в составе вашей команды есть опытные известные актеры. Как вам это удалось?
Jeka: Главное знать, как с этими людьми связаться. У Гланца есть свой сайт, причем он довольно популярен (http://www.glanz.ru). Пётр очень добрый и отзывчивый человек. Он очень любит своё дело, и сам был заинтересован в помощи, так что проблем никаких не было.
FullRest: Ходят слухи о том, что лидер проекта – Jeka беседовал со звуковым инженером Bethesda Softworks относительно проекта. Правда ли это? Могли бы вы рассказать об этом поподробнее?
Jeka: Ну, говорил с ним не я, а Reaver. Известно только то, что он ознакомлен с некоторыми результатами нашей работы, и они ему понравились в сравнении с другими неофициальными проектами подобного рода. Но это является лишь личным мнением профессионала в области работы со звуком.
FullRest: Известно, что ваша команда переозвучила начальный и финальный ролики Oblivion’а, не смотря на то, что они были озвучены в официальной русской версии. Не могли бы вы объяснить, для чего это было сделано?
Jeka: Ну, на это есть 2 причины. Первая - в версии от 1С оба ролика начитаны одним голосом, что является грубой ошибкой, ведь начальный ролик читает Уриэль Септим, а конечный - Мартин Септим. Вторая же причина – если в начале игры Уриэль Септим будет говорить различными голосами (одним в заставке, другим в игре) – выглядеть это будет глупо…
FullRest: Есть ли какая-то материальная база у проекта, или он абсолютно некоммерческий?
Jeka: Проект абсолютно некоммерческий. Все делается на добровольных началах и безвозмездно.
FullRest: Ваша команда – команда одного проекта? Или у вас есть какие-то дальнейшие планы для совместной работы? Не могли бы вы побольше рассказать об этом?
Jeka: Ну, надеюсь, что не одного. Меня пока все люди в команде очень радуют. Я был бы рад что-то сделать ещё в таком составе.
TJ: Судя по первым отзывам, многие довольны нашей работой - это уже хороший залог того, что команда возьмется за дело, когда представиться такая возможность.
Естественно, что если в ближайшее время будет выпущен аддон к Elder Scrolls IV, то многие люди будут ждать, что именно мы будем его озвучивать. Со своей стороны могу сказать, что сделаю все, чтобы именно так и было.
Rand: Если будет что-то интересное, а главное нужное, то да. =)
Shaelasse: Пока я не слышала о дальнейших планах, но, естественно, было бы интересно поучаствовать, если роль найдется (и если я Jek`у не задолбала).
Innear: Рано говорить об этом, с Обливионом бы закончить. Если представится еще одна возможно озвучить какую-нибудь RPG, я с удовольствием в нее вгрызусь, яки в яблоко = )
Shelty Ash: Планов нет. По крайней мере, у меня. Но если вдруг мне предложат попробовать сделать что-либо подобное еще раз, я с удовольствием соглашусь.
FullRest: Нуждаетесь ли вы в какой-то помощи на данном этапе создания? Могут ли простые почитатели игровой серии TES как-то помочь вам? Как?
Jeka: Главная помощь - поддержка и внимание. Всегда очень приятно читать отзывы людей, особенно хорошие.
TJ: Конечно могут! Каждый поклонник мира Elder Scrolls может помочь нам. Нет ничего дороже, чем признание нашей работы и внимание со стороны народа.
FullRest: Сколько времени у вас занимает работа над проектом? Насколько это тяжело? Получаете ли вы удовольствие от работы?
Jeka: Работа на самом деле очень тяжелая и кропотливая - многие не вынесут… Проект отнимает у меня почти всё свободное время, но при этом приносит множество положительных эмоций и удовольствия. Всё-таки, это моё любимое дело.
TJ: Да, работая в этом проекте, впервые чувствую, что занимаюсь своим делом.
Rand: Конечно интересно! Раньше никогда таким не занимался, поэтому энтузиазм и импровизация были на высоте.
Shaelasse: Я не умею стабильно и каждый день работать. Писала как по 400 фраз в день, так и замолкала на месяц (вот, например, на весь сентябрь). А времени это отнимает не так уж и много: тяжелее всего мне вспомнить «нужный» голос, потом пишу быстро и не спотыкаясь. А еще тяжело песни записывать.
Innear: Времени отъедает очень много. (Это если работать:) ) Для новичков в озвучании просто поле непаханой работы - выработать голос, выработать интонации. В моем случае было очень много надуманного звучания, мне казалось, что вот тут подойдет лучше такое звучание, а там другое.) Причем время от времени мнения менялись на круто противоположные. :)) Удовольствие от проекта огромное. Озвучание - это почва для роста, для самосовершенствования. Я думаю, что человек, добившийся в работе с голосом каких-то заметных результатов, не будет переставать над ним работать всю жизнь. :)
Shelty Ash: Как правило, я записываю в день около 100-150 фраз, это занимает около часа. Не всегда получается делать это ежедневно, но я стараюсь. Это совсем не тяжело, только иногда бывает, если я увлекусь и начитаю слишком много фраз без перерыва – слегка устают связки.
Я в детстве мечтала стать актрисой (хотя, пожалуй, кто об этом не мечтал), поэтому мне кажется, что этот проект - кусочек моей детской мечты. :) Особенно радостно, когда получается поймать нужный характер в голосе, ведь некоторые фразы вырваны из контекста, и не всегда понятно с какой интонацией их следует читать.
FullRest: Срок выхода – начало 2007 года – это, по вашим расчетам самое ранее или самое позднее время окончания работ?
Jeka: Ну, я полагаю, что с таким темпом как сейчас мы управимся к зиме 2007, может к началу весны. Может и раньше получится, но опять же - всё зависит от обстоятельств, которых великое множество.
FullRest: Известно, что многие мечтают, чтобы финальный релиз был издан на дисках, что сделало бы его доступным большому числу геймеров. Предпринимаются ли какие-либо шаги в этом направлении, и, если да, то каков их результат?
Jeka: Мы обдумываем этот вариант. Ничего не могу сказать точно. Всё будет известно ближе к фин. релизу.
FullRest: И напоследок – что бы вы могли сказать или посоветовать тем, кто решил взяться за проекты подобного масштаба (плагины и прочее)?
Jeka: Я бы посоветовал людям, которые берутся за огромные проекты, предварительно всё обдумать и оценить свои способности. Большинство глобальных проектов оканчиваются неудачей из-за того, что интерес к проекту исчезает, народ исчезает, или даже в следствие затянутости теряет оригинальность и смысл, что почти всегда печально. Столько проектов кануло в Лету исключительно из-за того, что люди просто не рассчитали сил. Так что главный совет - тысячу раз обдумать проект перед тем, как начать.
TJ: В первую очередь хотел бы пожелать упорства в достижении поставленных целей. Когда работы над проектом только начинались, многие скептически относились к тому, что мы задумали. Почти никто не верил в то, что проект таких огромных масштабов может быть реализован. Однако, несмотря на это, команда упорно шла вперед и уже сегодня добилась колоссальных результатов. А посоветовать могу только одно - постарайтесь привлечь внимание общественности к тому, что вы делаете. Поддержка народа очень многое дает, особенно когда работы впереди очень много. Если вы чувствуете, что ваша работа нужна людям - вы видите, что есть смысл в том, чтобы продолжать делать то, что вы делаете.
Shaelasse: Честное слово, ничего хорошего бы посоветовать не могла. Я крайне безалаберная и неорганизованная натура, в процесс не вникаю. Мой вариант: ищите хорошего организатора. А остальное - на его совести. Спасибо Jek’e, он у нас ангел.
Innear: Не разбрасываться. Прочитать законы Мерфи. Забивать на желание на всё забить:))
И, конечно, пожелать удачи!
Shelty Ash: Единственный совет - трезво оценить свои силы и возможности, и рассчитывать только на них.