Перейти к содержанию

Петиции TESOnline на Русском Языке


Рекомендуемые сообщения

Пардон муа, где вы видели обезьяну бледно-розового цвета? о_О Обезьянки есть в зоне Доминиона, они совершенно нормальные и никак не выделяются из окружения. Обезьянки как обезьянки. И петы в ТЕСО не боевые, это раз, два - их никому пока не выдавали. Или я ошиблась темой и тут вообще речь не о ТЕСО?)

Фамилиаров не видели? Тех которые обещали. Может я чего попутал, но не похоже. Насчёт атак утверждать не могу, мои домыслы. Я видел бои со стороны. Может и имитация. Но если без атак Зачем тогда? Как в квесте копать всякую ерунду? Что отвратительности розового цвета их не отменяет

 

Пардон муа, где вы видели обезьяну бледно-розового цвета? о_О Обезьянки есть в зоне Доминиона, они совершенно нормальные и никак не выделяются из окружения. Обезьянки как обезьянки. И петы в ТЕСО не боевые, это раз, два - их никому пока не выдавали. Или я ошиблась темой и тут вообще речь не о ТЕСО?)

Вы будете участвовать в тесте с завтра?

Я то думаю качать не качать, честно говоря, одному как то не интерестно.

Скайп мой ник. почта мой ник+ яндекс ру. Впечатление я наверно у вас не очень оставил и тем не менее одному скучно там.

Изменено пользователем Hrabanaz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 198
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Если в рассылку включён домен ру, есть некоторая вероятность интереса именно к этому домену. Я не прав?
Вы не правы, рассылка ведётся на любой адрес, хоть филиппинской почты, который использовался для участия в бета-тесте. И это не означает повышенного интереса к локализации на, скажем, тагалог.

 

Но вероятностей несколько больше вашего пессимизма.
Сами сказали, что "Скорее всего, скорее всего".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может я чего попутал, но не похоже. Насчёт атак утверждать не могу, мои домыслы. Я видел бои со стороны. Может и имитация. Но если без атак Зачем тогда? Как в квесте копать всякую ерунду?

- Поручик! А что вы едите?

- Устрицы.

- Да они же на вкус - г-но!

- А вы сами пробовали?

- нет, но мне рассказывали.

© анекдот про поручика Ржевского.

 

Надеюсь понимаете иронию вложенную в этот ответ.

 

Если в рассылку включён домен ру, есть некоторая вероятность интереса именно к этому домену. Я не прав?

В рассылку включен ваш почтовый ящик, который вы указали при регистрации в ТЕСО, на сайте Бетесды, на сайте Зенимакс, на профильном официальном ресурсе по одной из их игр... нужное подчеркнуть. Всем там искренне пофигу, что вы выживаете в России. Они ориентированны в первую очередь на североамериканский и европейский рынки. Поэтому достаточно трех языков локализации. Остальные языки, имхо, будут на совести энтузиастов-переводчиков.

К слову сказать СВТОР тоже в свое время обещали сделать русским из-за достаточно внушительного комьюнити. Да вот что-то не пошло. А отечественных локализаторов не будет, потому что они бабло сосать не смогут с такого проекта. Чего им тогда заморачиваться? По доброте душевной? Пффф! Это же бизнес в России - не путайте!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К слову сказать СВТОР тоже в свое время обещали сделать русским из-за достаточно внушительного комьюнити. Да вот что-то не пошло

А оно и не могло пойти - в России не осталось ни одной специализирующейся на переводах конторы, которая могла бы взяться за TESO. Все бывшие переводчики, наподобие буки, давно скуплены каким-нибудь мылом и разогнаны.

Есть только одна надежда - на саму беседку, учитывая что у них работают рускоязычные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А оно и не могло пойти - в России не осталось ни одной специализирующейся на переводах конторы, которая могла бы взяться за TESO.

Нанилол.

Все бывшие переводчики, наподобие буки, давно скуплены каким-нибудь мылом и разогнаны.

Бука хоть и скуплена 1С на её работе это ни сколь не сказалось, с 1c-софт-клабом ни тем более с Mail.ru её благо никто не объединял.

Есть только одна надежда - на саму беседку, учитывая что у них работают рускоязычные.

Ага Наталья Смирнова художница по интерфейсу и рекламному арту – вот все русскоязычные из команды Bethesda.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бука хоть и скуплена 1С на её работе это ни сколь не сказалось, с 1c-софт-клабом ни тем более с Mail.ru её благо никто не объединял.

 

Ага Наталья Смирнова художница по интерфейсу и рекламному арту – вот все русскоязычные из команды Bethesda.

Да знаю я кем, была куплена бука - писал же не конкретно о буке а в общих чертах, не надо придираться. А то что на работе буки это не сказалось - всомните, как был переведён ЕКу2, и есть ли подобный подвиг у буки сейчас.

 

Насчёт одной художницы - я тоже видел ролики с её участием. Но, во-первых у беседки с зенимаксом много офисов, а вы уверены что знаете всех их сотрудников? Во вторых, у них точно есть ещё славяне, в том числе и как минимум один украинец. Хотя, для приведения текста в соответствие с лором достаточно и одного человека.

Да и вообще, не важно сколько у беседки русских или нерусских, если озаботятся переводом - сделают даже без единого человека, говорящего на восточнославянских диалектах. Не в этом суть, а в желании сделать перевод. А вот на возникновение этого желания как раз и может повлиять даже всего один русскоязычный сотрудник! Вы о таком раскладе не думали?

Изменено пользователем Viktor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не в этом суть, а в желании сделать перевод. А вот на возникновение этого желания как раз и может повлиять даже всего один русскоязычный сотрудник! Вы о таком раскладе не думали?
На возникновение желания влияет не какой-то один сотрудник, а спрос, измеренный маркетинговым отделом. Ради желания одного русскоязычного сотрудника никто не станет заказывать локализацию 10 тысяч страниц текста. Если только сей сотрудник сию локализацию не оплатит из своего кармана, разумеется.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчёт одной художницы - я тоже видел ролики с её участием. Но, во-первых у беседки с зенимаксом много офисов, а вы уверены что знаете всех их сотрудников? Во вторых, у них точно есть ещё славяне, в том числе и как минимум один украинец. Хотя, для приведения текста в соответствие с лором достаточно и одного человека.
Президент в Беседке так вообще болгар. Или югославец. Или кто-то в таком роде.

Однако не уверен, что на болгарский хоть одна игра Беседки при этом локализовывалась.

Изменено пользователем Dun Dram
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да знаю я кем, была куплена бука - писал же не конкретно о буке а в общих чертах, не надо придираться. А то что на работе буки это не сказалось - всомните, как был переведён ЕКу2, и есть ли подобный подвиг у буки сейчас.

Сейчас смотрю на свой диск Everquest II написано на лицевой части коробки "Akella online" Причём здесь Бука? У Буки кстати своих заслуг хватает.

 

Хотя, для приведения текста в соответствие с лором достаточно и одного человека.

Для одного человека в ESO слишком большой объём.

 

Не в этом суть, а в желании сделать перевод. А вот на возникновение этого желания как раз и может повлиять даже всего один русскоязычный сотрудник! Вы о таком раскладе не думали?

Нет, чего гадать понапрасну. Если для ZeniMax будет целесообразно сделать локализацию на русский, они её сделают, своими силами или подрядят компанию из России.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Hrabanaz, во-первых, рассылка приглашений происходит рандомно, не зависимо от того, где почтовый ящик зарегистрирован, никто не будет сидеть и выборочно отправлять письма.

Во-вторых, исходя из первого пункта, наличие нашей почты не говорит о том, что в игре будет присутствовать русский язык.

И, наконец, последнее, подобного рода живность (обезьянки, змеи и т.п. — одном словом "Питомцы") никогда не являлась боевой, кроме случаев классовой принадлежности. На примере WoW, боевые питомцы могут быть только у определенных классов с соответствующим навыком, в отличии от просты питомцев, которые могут иметь все расы и классы без исключения и выполняют лишь декоративную составляющую (некоторым скучно бегать в одиночку). Тем более если подобные подарки рассылаются всем без исключения, кто сделал то или иное действие (например, участвовал в бета тесте), в противном случая это был бы дисбаланс (это, по большей части свойственно китайским/корейским поделкам).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На возникновение желания влияет не какой-то один сотрудник, а спрос, измеренный маркетинговым отделом. Ради желания одного русскоязычного сотрудника никто не станет заказывать локализацию 10 тысяч страниц текста. Если только сей сотрудник сию локализацию не оплатит из своего кармана, разумеется.

Вы что серьёзно верите, что маркетинговые манагеры чего там меряют (кроме сами знаете чего)? :-D Да ну, мы все взрослые пюди, это всё равно что верить в честность налоговой службы. Так что, не надо недооценивать внутриофисных неформальных связей, иногда они решают вопрос. А перевод на русский - в любом случае выгоден, т.к. игра не бесплатная и с помесячной платой. Это условно бесплатные - лотерея.

 

На самом деле, я вот спорю (да даже не спорю, а так - мечтаю) с вами, но в глубине души не верю в русский клиент. Потому что опыт последних лет в мире ММО показывает - русский язык перестал интересовать игроделов. И это грустно.

Кому за такое положение дел в России сказать спасибо - думаю и без меня все знают.

Изменено пользователем Viktor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы что серьёзно верите, что маркетинговые манагеры чего там меряют (кроме сами знаете чего)? :-D Да ну, мы все взрослые пюди, это всё равно что верить в честность налоговой службы. Так что, не надо недооценивать внутриофисных неформальных связей, иногда они решают вопрос.
Вы будто в 84-ом живете, ей-богу.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ви таки сторонник теорий заговора?

 

Т.к. я уже немного пожил в этом мире, то мне не нужны ни теории, ни заговоры. Я верю в то, что может произойти, и не верю в то что не может. И хотя ваш журналисткий штамп в данном контексте беседы - не пришей рукав (знаете, к чему), но я всё-таки отвечу вам, вопросом на вопрос:

- Ви таки верите, что вам всегда ховорят и пишют правду? :-D

Изменено пользователем Viktor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лично написал письмо в ZeniMax Online Studios с вопросом о возможности русификации игры в будущем. И ответ пришел в течении 10 мин. Коротко и ясно дали понять:

Subject

Russification Elder Scrolls Online?

 

Discussion Thread

Response Via Email (Lawrence) 03/17/2014 01:24 PM

Greetings!

 

Thank you for contacting The Elder Scrolls Online Team.

 

We appreciate the enthusiasm of our fans worldwide for The Elder Scrolls Online. ESO will launch in English, French, and German, and these are currently the only languages we support. If you are interested in working for ZeniMax Online Studios, please refer to our jobs website (http://jobs.zenimax....ocations/view/7) to check for positions that interest you.

 

А вот ломаный перевод содержимого письма,но смысл понятен (перевод с гугла):

тема

Русификация Elder Scrolls Online ?

 

Обсуждение темы

Ответ по электронной почте ( Lawrence ) 03/17/2014 1:24 вечера

Привет!

 

Благодарим Вас за обращение The Elder Scrolls Online Team.

 

Мы ценим энтузиазм наших поклонников по всему миру для The Elder Scrolls Online . ESO запустит на английском , французском и немецком языках, и они в настоящее время являются единственными языками , которые мы поддерживаем . Если вы заинтересованы в работе для ZeniMax Online Studios , пожалуйста, обратитесь на наш сайт рабочих мест ( http://jobs.zenimax.com/locations/view/7 ) для проверки вакансий , которые вас интересуют

Изменено пользователем Levik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну да, обычная отписка. Жаль, конечно, что такое прохладное отношение к русскому клиенту. И спасибо за запрос, я так никогда бы и не собрался его отправить! :thumbsup:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

думаю офф русификация будет (и наверняка если уж и не под полной редакцией какойнить отечественной 1С то по крайней мере с ее активным участием) и хоть и не сразу (это и так ясно) но думаю в пределах первого года существования ММО (если пойдет/стрельнет конечно)

откуда уверенность - тут все просто - мерять все и смотреть надо с фин стороны (т.е. бабло победит зло :oskal: ):

вспомним все более мение и меннее более :oskal: известные ММО (вовчка, линейка, айон и т.д. и т.п.) причем не обязательно платные а и фритуплейные

все они дастаточно быстро (если не к релизу - чаще с f2p проектами правда так было) русифицировались - либо все начаналось с фан локализаций (и офф создатели быстро понимали что смогут привлечь большее количество игроков носителей языка раз большое количество уже сами что то придумывают но не бросают проект) как в томже вовочке начиналось

либо изначально ориентируясь на русскоязычный сегмент рынка, а он оч велик уж поверьте и главное он постоянно растет))) тут аксиома вообще чем больше развиваються технологии и доступ к ним тем больше народа гоняет и в ММО (нуу вспомните скок народу русскаязычного гоняло в тогоже вовочку когда он появился и скок сейчас и дело не только в популярности самой игры а в тупо ее доступности в части технологий - хор инет сейчас уже многим доступен)

теперь про девочек с кухни и школоты - кто то писал что инглиш их отпугнет и это хор "нам" кулперцам все знающим и все умеющим и любящим повозиться в лоре - кто сказал что это интересно разрабам и релализаторам? закон развития любого(!) бизнеса это рост оборота и только(!) т.е. чем болше народу тем больше "дохлых енотов" в корманах разрабов и ретейлеров иными словами упростив доступ до контента (в том числе и сделав его понятным в части языка) разраб и прочие получит больше прибыли

так что чем больше школоты засирает чат ломанным инглишом с видимым акцентом на русский то тем быстрее будет и русик - мне лично не школота не кухарки никогда не мешали я просто с ними не играю и все)))

в нашем случае мне ситуация видиться так:

в силу "природных" обстоятельств западные разрабы просто с опаской относяться к нашему рынку (а как по мне так и в целом к проекту - он уж както больше всеже на фанов сча ориентирован на них и делаеться ставка в окупаемости - отсюда и дороговизна подписок и старткитов) и по тому и не видят пока смысла локализации для нас

в двух словах - стрельнет везде - подумаем и о рашке, как и то что - стрельнет везде - зделаем и подешевле (ет уже лично мои надежды)

сейчас у разраба задача постараться отбить на релизе побольше без доп вложений (а это и русификация)

а как поймут что дело пошло так и про нас вспомнят)))

про дороговизну процесса:

пошукал на разных форумах и посмотрел как всюду пишут что это возможно реализовать только на чистом энтузиазме самих русскоязычных фанов т.к. русификация такого проекта оч дорого и т.д. и т.п. (кто то количество знаков считает кто то пробелов)

да нифига ет не так и дорого! вспмните сколько игр по свиткам уже локализовано - и сколько всего из них (я имею ввиду самого контента уже локализованного в пердыдущих частях) присутствует в TESO (книги, названия, термины и описания и еще куча всего) - вся сложность ток в технической части редактирования контента т.е. в самом процессе програмирования а перевод то какраз необходим не такой уж и большой части проекта

так что для самого разраба я не думаю что будет сильно сложным и дорогостоящим процесс локализации TESO на русский язык

 

посему ждем надеемся и верим!

а также респектуем энтузиастам уже начавшим свою локализацию!!! ведь именно с них и на их примере и энтузиазме запросто может начаться процесс и офф локализации на русский самим разрабом

 

вот както так мне все видиться, и звиняйте за грамматику - может где и набедокурил)))

Изменено пользователем switchbb
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да нифига ет не так и дорого! вспмните сколько игр по свиткам уже локализовано - и сколько всего из них (я имею ввиду самого контента уже локализованного в пердыдущих частях) присутствует в TESO (книги, названия, термины и описания и еще куча всего)

Ну и сколько? Что толку от переведённых (зачастую неправильно) названий и терминов, если все тексты диалогов и квестов всё равно переводить? Дублирующихся книг не так много, как кажется.

Общий объём работы - 22 мегабайта текста (в Скайриме было всего лишь 5 мегабайт, и из этого объёма с ТЕСО не пересекается практически ничего). Это 10000 страниц. Вычтем 1-2% от этого объёма... Разница невелика.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

закон развития любого(!) бизнеса это рост оборота и только(!) т.е. чем болше народу тем больше "дохлых енотов" в корманах разрабов и ретейлеров иными словами упростив доступ до контента (в том числе и сделав его понятным в части языка) разраб и прочие получит больше прибыли

Это "закон" развития примитивного бизнеса, рассчитанного на неграмотных, неразборчивых покупателей. Которым и что попало сойдёт, если поярче раскрасить. Нормальные компании заботятся об имидже, нормальные потребители не жрут всё подряд.

 

Насчёт доступности содержания разработчики позаботились, и вообще сделали его максимально понятным, но не примитивным при этом. Тексты несложные и интересные, часто забавные, с характером. Озвучка чёткая, внятная, а обыграно это ловко, например, как хаджитский акцент или оркский стиль речи.

А вообще не желающие заморачиваться могут продвигаться по сюжету игры просто бегая за толпой и по указателям. Это к слову о доступности контента. Он крайне доступен. И отличается качеством, что вряд ли можно будет сказать об энтузиастских локализациях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и сколько? Что толку от переведённых (зачастую неправильно) названий и терминов, если все тексты диалогов и квестов всё равно переводить? Дублирующихся книг не так много, как кажется.

Общий объём работы - 22 мегабайта текста (в Скайриме было всего лишь 5 мегабайт, и из этого объёма с ТЕСО не пересекается практически ничего). Это 10000 страниц. Вычтем 1-2% от этого объёма... Разница невелика.

да хоть 100 мегабайт))) (я читал все что ты пишеш поему какраз на форуме команды фанов кто занялся созданием аддона)

пойми мой пост не о самой тех и лингвистической сложности работы а о самом подходе к ее решению

(при помощи дорогостящих но проф инструментов и средств я решаю свои рабочие задачи значительно быстрее и качественнее чем энтузиаст при помощи простых и общедоступных методов - это я сча про свою проф деятельность в реал жизни пару слов в пример привел - и то о чем мы говорим равно тоже самое)

в разрезе разговоров о команде из 10-12 переводчиков энтузиастов и 2-4 программеров ковыряющих код 22 метра текста сложно подьемная махина на фоне собственной жизни, работы, семьи и прочих забот

а для разрабов для кого ет коммерческий проект и от этого зависит прибыль ничего ниподьемного)))

захотят за 3-4 месяца локализуют полностью (я вот не сомневаюсь - главное чтоб увидели коммерческую выгоду этого желания)

а вот желание это уже другой разговор

про переведенный контент предыдущих частей хоть и сингловых может и ошибочно намекнул но тем не мение это говорит о том что преценденты есть и команды/организации способные на это на коммерческой основе тоже есть

 

всеми этими постами я нив коем случае(!) не пытаюсь принизить роль и труд кучки людей своими силами и без какого либо денежного интереса двигающими локализацию они бесспорно молодцы (еслиб чем мог помочь то помог бы - но не инглиш ни луа незнаю уж простите - а в другом помочь даже не представляю чем)

и роль их в процессе грандиозна не за сам объем работы а за то что они за нее взялись ведь это один из шагов в процессе привлечения большего числа русскоязычных игроков - чем их будет больше тем буде больше шансов на офф локализацию и даже создание русского мегасервера

иными словами

посмотрят разрабы - "глянька чуваки миинимальный перевод запилили! сами! и народу что то побольше с этого региона пришло, и хоть для них это и дороговато а все равно играют, проанализируем: гоняют вместе, говорят все равно на своем родном хоть и в чате пишут транслитом - т.е. образуют все равно свой кластер. а если им упростить задачу так их еще больше станет, а ет нам бабла побольше потечет. давайте под них тогда тоже контент локализуем"

если решением займеться проф команда на денежной основе да еще и с суровым дядькой заказчиком (а в среде игроиндустрии заказчики/спонсоры/издатели также суровы как и владельцы трубопрокатных заводов в Таганроге :-D )

то результат не заставит себя долго ждать)))

 

а уж по теме (а то про петицию ни слова)

петиция в нашем случае ИМХО ничего не решит тут вопрос бабла а не общ. мнения)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это "закон" развития примитивного бизнеса, рассчитанного на неграмотных, неразборчивых покупателей. Которым и что попало сойдёт, если поярче раскрасить. Нормальные компании заботятся об имидже, нормальные потребители не жрут всё подряд.

 

Насчёт доступности содержания разработчики позаботились, и вообще сделали его максимально понятным, но не примитивным при этом. Тексты несложные и интересные, часто забавные, с характером. Озвучка чёткая, внятная, а обыграно это ловко, например, как хаджитский акцент или оркский стиль речи.

А вообще не желающие заморачиваться могут продвигаться по сюжету игры просто бегая за толпой и по указателям. Это к слову о доступности контента. Он крайне доступен. И отличается качеством, что вряд ли можно будет сказать об энтузиастских локализациях.

 

нормальных потребителей с каждым годом все меньше, технологии маркетинга и пиара все современнее и сложнее

та репа которую конторе раньше делали 10000 фанатов (но разборчивых и грамотных) сча быстрее сделает 1 000 000 тупых дротов качающих нагибаторов

а уж про то что они бабла принесут больше (что и являеться целью) тут уж и говорить не о чем

 

то о чем я говорил - это единственный(!) закон успешного развития любого(!) бизнеса)))

а примитивный он или весь в рюшачках это ты сча про методы подачи товара и получения прибыли говориш (он же маркетинг и пиар) не путайте мягкое с теплым))))

чем больше продаш тем больше навариш и без разницы что продавать если есть на это спрос

чем доступнее и проще товар тем проще его двигать - опять пример про вовочку - чем дальше патчи тем проще игра - уже в детсад превратилась многие старики уходят именно изза того что все что раньше дротили сча тупо покупаеться

наф это близарду? да тупо(!) чтоб проще продать было

чем товар проще и доступнее тем он быстрее продаеться (а тупее он или примитивнее никому не интересно)

игра была сложнее, лорнее и для ценителей (коих всегда меньше чем остальных школоло и девочек с кухни) интереснее играли восновном ценители и фанаты

игра стала проще и доступнее (часто тупее и примитивнее) пришло еще больше игроков ну и поф что старики с кого все начиналось ушли - главно на 10 фанов пришло 100 школоло они бабла то больше принесут)))

 

по этому еще раз повторюсь

чем больше будет русскоязычных гонять и при игре стараться везде пользоваться именно русским и везде это демонстрировать (я сча и про фан локализации и про транслит в чате да хоть матом и про ники да хоть Nagibator876 или Vasiya456) тем скорее сам разраб пойдет на встречу - т.е. упрости товар для носителей языка

 

про изложенную тобой простоту

за два уикенд ивента бета теста вся (на все 100%) сложность для меня была именно языковая преграда (нуу не шперхаю я так чтоб все понимать и учиться не хочу не до того мне чесно!)

я в игру отдыхать прихожу в 1 очередь а лорность это или тупое нагибаторство ет мое дело

так вот я оч люблю свитки и играю в них запоем еще с морровинда но(!) без сильных заморочек мне нравиться и мир и НПС и квесты и дух но я прихожу всеже отдохнуть - побегать, поизучать, повоевать и покрафтить

а в TESO где все на мало понятном (ток интуиция и знание предмета часто спасало) я удовольствия мало получаю и все сводиться к тупому забегу от точки к точке... и ток будут многие а ведь многие из них и по заморачивались бы (да и я тоже) еслиб тупо(!) все понимали)))

вот и получаеться что нифига не просто мне что просто тебе как знатоку языка в большей степени чем я

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

зачем стока букафф? неужели непонятно, что разрабы не будут делать русскую локализацию) и русский игробизнес тже не возьмется за это (игра ж не корейская) :-D

незнание языка не преграда. :wall:

всегда можно кинуть вопрос про значение слов в зональный чат, вдруг кто руский, кто спикает-шпрехает-франкофонит, возьмет и ответит :gigi:

Изменено пользователем Uriel Prim
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

чем товар проще и доступнее тем он быстрее продаеться (а тупее он или примитивнее никому не интересно)

не буду дальше на эту тему спорить, но останусь при своём мнении. К счастью, мне известны примеры обратного.

 

А по остальному - ну так бы и сказали: "Я не знаю английского, мне трудно!" У некоторых вообще интернета нет, и что, Зенимаксы должны приехать и подключить, чтобы прибыль с них потом снимать?

Жаль, конечно, но таких, как вы - немного. Готовых платить, вести себя в игре адекватно и при этом не знающих английского совсем. И перевод 10 000 страниц текста вами не окупится. Окупился бы - был бы уже этот перевод, сами же говорите, что бабло рулит.

Вдобавок, вы ведь всё равно покупаете игру, не так ли?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не буду дальше на эту тему спорить, но останусь при своём мнении. К счастью, мне известны примеры обратного.

 

А по остальному - ну так бы и сказали: "Я не знаю английского, мне трудно!" У некоторых вообще интернета нет, и что, Зенимаксы должны приехать и подключить, чтобы прибыль с них потом снимать?

Жаль, конечно, но таких, как вы - немного. Готовых платить, вести себя в игре адекватно и при этом не знающих английского совсем. И перевод 10 000 страниц текста вами не окупится. Окупился бы - был бы уже этот перевод, сами же говорите, что бабло рулит.

Вдобавок, вы ведь всё равно покупаете игру, не так ли?

 

вот опять "за рыбу деньги"

какоето сплошное перегибание... ощущение что говорю одно а хотят слышать и слышат другое

причем тут зенимакс который комуто что то проводит

я говорю о том что чем больше будет людей пытающихся организовывать сообщества по языковому признаку с использованием внутри только своего языка тем быстрее тот же зенимакс "проведет им интернет"

чем больше и сильнее будет русскоязычная диаспора тем мало того проще будет людям ее составляющим жить внутри игры

странно както в других играх перевод окупился (хоть они тоже не сразу были локализованы) а тут нифига не может быть "Окупился бы - был бы уже" релиза еще нет а вы уже считаете что это не возможно!

както уже начинает походить на то что вы сами не хотите чтоб свитки онлайн стали локализованными...

официально разрабы ни разу(!) так нигде и не заявили что игра никогда не будет локализована

везде только и говориться о 3 языках об остальном просто молчат - так с чего вы взяли что этого не будет!?

я вот не сомневаюсь в том что русскоязычное комьюнити будет иметь такую долю пользователей проекта на евро сервере что у зенимакса просто выбора не будет))) думаете не реально? значить вы плохо знаете историю развития ММО вообще)))

нужны примеры? далеко ходить не надо тотже WoW)))

я покупаю игру так как мне интересно что такое всетаки разрабы сделали в свитках в онлайн виде (2х бетатест ивентов мне не достаточно) оч запросто что отыграф месяц я не стану играть долше т.к. не найду себе коллектив по душе (я не играю в онлайн в одиночку а в среде контента не подрузомевающего удобный мне язык общения это не реально) в данный же момент уверенность в том что будут коллективы ориентирующиеся на своих соотечественников по языковому признаку достаточна велика

и я вообще много чего покупаю (уровень жизни и зароботка позволяет тратить на развлечения достаточные суммы) и на много на что трачу в сфере развлечения - работа нервная вот и стараюсь отдыхать как хочеться...

 

а еще оч нравяться коментарии про то что раз это не корейская ММО то и на русском ее не будет - прям както попахивает какимто виртуальным шовинизмом - корейцы что все игры делает УГ? которые достойны ток русскоязычного рынка сбыта старны третьего мира?

мне кстати в TESO ничего революционного и не увиделось кстати чтоб поставило ее на ступеньку выше пресловутых корейских ММО привлекла ток тем что это вселенная свитков а я почти фанат ее миров (почти по тому что вообще редко от чего фонатею кроме как от жены и детей - както так сложилось)

 

все что я пытаюсь и пытался тут донести многобуквенными сообщениями это что эта ММО просто обречена в случае успеха обрусифицироваться в добавок к остальным языкам локализации

русскоязычных геймеров настолько большой сигмент что игнорировать их желание пользовать контент на родном языке это риск потерять их аудиторию на 98% (оставшиеся 2% ярые фанаты) - с чего я так уверен да с того что так происходит постоянно

если проект выстреливает то рано или поздно он и русифицируеться в том числе

если нет то и умирает с кучкой фанатов готовых на любые неудобства лишбы было....

оч часто натыкаюсь на оч меткие реплики и комментария "а че так дорого и русика нет? нуу наф не буду играть пока руссик не допилят" а они и отражают мнение подавляющего большинства комьюнити ждавших эту игру

 

ладно звиняете если кому моя позиция встала поперек горла... не поймите привратно я просто высказал свое мнение и понадеялся на понимание...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чувак, я никоим образом не хочу тебя обидеть, но я не понял ни единой фразы из твоих последних сообщений. Постарайся, пожалуйста, хоть изредка ставить знаки препинания.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...