Перейти к содержанию

Monkeytruth: Благословенное житие Святого Ремана II // The Blessed Life of St. Reman II


Рекомендуемые сообщения

Эксперимент со стилем изложения. Просьба сильно тапками не бить. =) Оригинал - тут. Пока - первая глава.

 

The Blessed Life of St. Reman II

Chapter 1: The Death of Reman Cyrodiil and the Piety of Sed-Yenna

 

Благословенное житие святого Ремана II

 

Глава I: Смерть Ремана Киродиила и Благочестие Сед-Йенны

 

And so it was that after many years as emperor of the two Cyrodiils and by law of all Tamriel, despite the rebellion against his title in some outward environs, Saint Reman Cyrodiil passed beyond and was buried with a thousand holy rites in the Imperial City. Though he had birthed many children in his life, he had named no queen and all the claimants who appeared thereafter could not, according to the traditions of the Niben, be truly dragonborn. On the advice of the wisest of the Marukhati, an Elder Council was formed to act as in his stead, a holy union of all the great men of both Cyrodiils, lead by the snake-born Potentate of the East, Tsamien-Varyel, who had seen the holy light in Saint Reman's eyes, put up his dai-katana and, laying the length of his golden body prostrate in the dirt before his former enemy, declared his loyalty only to the Eight Divines and to the Ruby Throne they blessed, and was thus accepted into the army of the Cyrodiils.

 

Многая лета владычия кесаря двух Киродиилов, означенного законом кесаря Тамриэля, не омрачились восстаниями супротив его честного титула. Святый Реман Киродиил отошёл к вечному сну, похоренный в Имперском Граде, сопровождаемый тысячей святых обрядов. Велико было число его потомков, но он так и не назначил достойной королевы; понеже все стремящиеся ко престолу не могли считаться истинно драконорожденными, как велят традиции Нибена. По совету мудрейшего из Марукати, Совет Старейшин, бо бяху священный союз величайших из обоих Киродиилов, стал править по его заветам, возглавляемый змеерожденным потентатом Востока, Цамиен-Вариэлем, свидетелем праведного света в глазах святого Ремана, ибо чужак сей сложил дай-катану и распростёрся во всю длину своего золотого тела перед бывшим врагом, поклявшись в своей верности Восьми Божествам и благословенному ими Рубиновому Трону; армии Киродиила, видевшие это, признали клятву.

 

But this could not be forever, and in their wisdom the Divines above sent a new Emperor to the people of the Niben. So it was that in the first week of the New Rain, Sed-Yenna, now a very ancient woman, was accosted in the jungle beyond her home by a host of a thousand atomies, who lifted her into the air and brought forth the form of Mara, cloaked in august and regnal robes and with a scarf of ancestor silk on her domed head. When she smiled, Sed-Yenna swore she could see the Paravant in her eyes, and she told Sed-Yenna of the coming of the new emperor, the son of Reman Cyrodiil.

 

Но не могло так пребыть в вечности, и в мудрости своей Восемь решили послать нового кесаря людям Нибена. Случилось это в первую неделю Нового дождя; Сед-Йенна, ныне очень старая женщина, увидемши в джунглях близ своего дома тысячи пигмеев, поднявших её в воздух и обративших её к воплощению Мары, ликом женщине, одетой в царственные и величественные мантии, с шарфом шёлка предков, подвязывающим укрытую голову. Когда она улыбнулась, Сед-Йенна увидела Паравант перед её глазами, и узнала Сед-Йенна от неё о пришествии нового кесаря, сына Ремана Киродиила.

 

And Sed-Yenna recieved an egg made of Reman's seed, a holy vessel laden with the spirit of Cyrod and the lineage of Al-Esh. She kept it dear to her, sleeping with it close to her breast and carrying it under her cloak each week when she travelled into Cardu to sell her woven silks. At first it was the size of a hummingbird's egg, a tiny pebble warmed by an inner light, but in a few short months it had grown to larger than the egg of a great blue cassowary of Topal.

 

И даровано было Сед-Йенне яйцо Реманова семени, святой сосуд с бременем духа Кирода и рода Аль-Эш. Та приняла дар с величайшим смирением; в минуты сна она держала раку у самой груди и хранила её под одеждой, когда путешествовала в Карду на рынок, чтобы обменять свои тканые шелка. Сначала сосуд был не больше яйца колибри, маленьким кусочком гальки, разогреваемым внутренним светом, но за несколько месяцев он вырос больше, чем яйцо великого синего казуара из залива Топал.

 

But it was tragedy upon tragedy when one early morning the elderly Sed-Yenna was travelling alone along the Niben when a great gust from the west unsteadied her and Reman's egg fell from her wizened arms, cracking slightly on a rock before tumbling into the green waters of the river. Sed-Yenna waded in after it, shouting prayers to the Eight above, begging that the egg be returned to her, but it would not reappear, and at the moment that egg had cracked, the clarion gongs of east and west were struck on the fields of Addly, and the two Cyrodiils were torn asunder, and there would be no peace for eighteen years.

 

Но была скорбь из скорбей, когда однажды в минуты заутрени престарелая Сед-Йенна шла в одиночку вдоль Нибена, и сильный порыв ветра с запада лишил её стойкости, и яйцо Ремана упало из её умудрённых рук, бо разбимшись о скалы, и многия осколки пали в зеленые воды реки. Сед-Йенна пошла вброд, громко молясь Восьми, и печаль великая обуяла её, хотя просила она вернуть яйцо, но безуспешно. Когда разбился сосуд, горны и гонги запада и востока прогремели на полях Эддли, и два Киродиила вновь разделились, и не было боле мира между ними грядущие восемнадцать лет.

 

P.S. Это 1 часть из 2. В ту же степь пойдёт "Реман, сын Ремана".

Изменено пользователем Iya Roht
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Боян, растекашися по древу, творит Кирода песнь Стародавнюю. А что, занимательно выходит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ширму
Во имя Шестнадцати Даэмонов, коих Осьмнадцать без Одного, не надо переводить имя/титул "Паравант" http://fullrest.ru/forum/public/style_emoticons/default/new%20%281%29.gif
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во имя Шестнадцати Даэмонов, коих Осьмнадцать без Одного, не надо переводить имя/титул "Паравант" http://fullrest.ru/forum/public/style_emoticons/default/new%20%281%29.gif

Oh, okay. =)

 

Chapter 2: The Rise of Reman II

 

All was not lost, though, and one morning a paddy farmer by name of Theiden was sitting in meditation by an inlet on the Niben, when, to his great amazement, out of the water rose a ducal river-dragon, clothed in brilliant golden scales. He spoke no words, but in his arms he held a baby, swaddled in reeds and riverfronds and with a scar across the right side of his head. The babe shone with the inner light of a saint or spirit guardian, and Theiden knew his name was Reman, the Light of Man.

 

Глава II: Возвышение Ремана II

 

Но не завершилась на том история, ибо одним ранним утром фермер с рисовых полей, именем Тейден, сидел в раздумьях на берегу Нибена. И великое удивление обуяло его, когда из воды поднялся величественный речной дракон, чья чешуя переливалась алмазным золотом. Чудовище не сказало ни слова, но в руках его был младенец, запеленанный в тростник и речные водоросли, со шрамом на правой стороне головы. Дитя сияло внутренним светом, коий свидетельствовал о святой или духовной защите, и Тейден познал, что перед ним был Реман, Светоч Людей.

 

So Theiden the paddy farmer took the child to his hovel in Tasmerah, and with his wife raised him as his own son. The earliest years of his life were plagued by the strife of wars, and he was but four years old when the Nornallers of the Weald stole the body of Reman Cyrodiil from the Great City and carried it off to Sancre Tor, burying him in a mound without the proper rites, and the war grew fiercer still than it had been. Tasmerah became unsafe after that, and Theiden fled with his family, first to Keptu, and then to Al-Harud, and to Bravil and Fet-Lun, and even as far east as Cothri.

 

И Тейден, фермер с рисовых полей, взял ребёнка в свою лачугу в Тасмере, и вместе со своей женой взрастил его, как родного сына. И были ранние годы жизни Ремана прокляты раздорами и войнами, бо было ему лишь четыре года, когда Норналлеры из Вельда украли мощи Ремана Киродиила из Великого Града и захоронили их в кургане в Санкре Торе без соблюдения обрядов, после чего вражда вспыхнула с новой силой. С тех времён не было в Тасмере безопасно, и Тейден с семьёй сбежал в Кепту, оттуда - в Аль-Харуд, оттуда - в Бравил и Фет-Лун, допреже не достиг дальних восточных земель Котри.

 

By the time he was a man, Reman had seen all the lands of Nibenay, and bathed in all the tributaries of the Niben. But one evening they stopped in Sardovar, which is a holy but haunted place, and Reman was compelled to wander into the fields where his ancestors had toiled under the sun and the terror of slavedrivers. Standing in the marsh, he felt an impassable calling and he ran from the awful field and from Sardovar, moving with speed and grace until he reached the City of Cities.

 

И стал Реман мужчиной, и видел он все земли Нибеная, и искупался во всех притоках Нибена. Был вечер, когда они остановились в Сардоваре, священном месте, населённом призраками, и вынужден был Реман бродить по полям, в которых его предки трудились под палящим зноем по воле рабовладельцев. Стоя на болоте, он почувствовал непреодолимый зов, посему сбежал с ужасной земли и из Сардовара, двигаясь со должною скоростию и сноровкой, покуда не достига Града Градов.

 

Throwing himself before the Tower he shouted "I am Reman Cyrodiil!" and his shouts rang all the bells of Niben and Cothri and around him gathered a crowd of bewildered onlookers. But through that crowd passed the Potentate, who saw through golden eyes the Emperor returned to Cyrodiil, and lay his body at once for before his liege.

 

И пал он ниц перед башний и возопил: "Аз есмь Реман Киродиил!", и крик его пробудил все колокола Нибена и Котри, а толпа удивлённых зевак собралась окрест него. Но тут из толпы вышел Потентат, чьи золотые глаза узрели кесаря, вернувшегося к киродиилам, и упал он к ногам Ремана, признав в нём владыку.

 

And with that an army of blades gathered and set out to the West across Colovia, and all were made to bow before the Emperor Reman. Those landgraves and erfridders who refused were struck low by the katanas of Nibenay, and those suspected of disloyalty were removed from their position. Although at first there were numerous revolts against his authority, the Colovians having lost civility from years of rebellion, in one half year the land was made loyal to White-Gold again, so that all men from Sutch in the west to Gemha in the east were united under their leige, Reman II, Emperor of the two Cyrodiils and by law all Tamriel.

 

И несметные вои Клинков собрались и отправились на Запад через Коловию, и все мятежные земли поклонились императору Реману. Те же селенья и веси, кои сопротивлялися, были сражены катанами Нибеная, и все неуверенные и неверные были изгнаны со своих земель. Пусть мятежи и бунты и омрачили первые месяцы власти Ремана, но коловианцы ослабели от многих годов восстаний, и спустя полгода они вновь присягнули на верность Белому Золоту. Отныне и впредь каждый человек от Сатча на западе до Гемхи на востоке был верным слугой Ремана II, кесаря двух Киродиилов, означенного законом кесаря Тамриэля.

Изменено пользователем Iya Roht
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Параванта
Так не лучше) Паравант - это Алессия)

Реманаду читал, кстати? Там и про Сед-Йенну. Может, чем-то для перевода поможет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
  • 3 недели спустя...

Святый Реман Киродиил отошёл к вечному сну - ко вечному

его - яго

Нибеная, - Нибенея тогда уж

 

 

 

Надо бы ФФ подтянуть. ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...