Перейти к содержанию

Архив Skyrim (8)


Рекомендуемые сообщения

Я чего-то не догоняю, но от чего здесь блевать и тем более някать?

 

Что находишь убожеским, непонятным и вообще всяким нехорошим - от того блюёшь, и наоборот. Чего тут непонятного?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 724
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Что находишь убожеским, непонятным и вообще всяким нехорошим - от того блюёшь, и наоборот. Чего тут непонятного?
Я нахожу непонятным твой пост :) Отправлять людей читать несколько страниц на иностранном, ещё и белым по чёрному фону, а потом предлагать блевать от чего-то там находящегося - это немного странно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот как это относится к Скайриму? :facepalm2:

Может, я невнимательный дурак? :facepalm:

 

Upd: скриншотами.

Изменено пользователем Муурн Шепард
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, было б неплохо :) Хотя только если отдельным кричером где-нибудь на Солстхейме. Морровские грязекрабы достаточно самобытны, чтобы их заменять на что-то)

 

ЗЫ

[buspoiler]http://images.encyclopediadramatica.ch/5/5a/GIANT_CRAB.jpg[/buspoiler]

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какой ужас! Чему вы радуетесь?! Меня что, только одного тошнило от убогости озвучки "Золотого издания"? Вобще, по пальцам могу пересчитать игры, где перевод звука пошёл на пользу.

 

Где нибудь образец этого аудио-перевода есть?

Да мне хоть перевод самого Володарского, один черт лучше, чем любая оригинальная озвучка, даже в исполнении Элтона Джона, покойного Майкла Джексона и Мадонны. От ин.яз. озвучки меня тошнит.

 

Перевод звука идет на пользу любой игре, так как отсуствие когнитивного диссонанса между видимым, слышимым и читаемым чертовски способствует вживанию в роль. Наличие же, соответственно, не менее сильно этому препятствует.

+1 Золотые слова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод звука идет на пользу любой игре, так как отсуствие когнитивного диссонанса между видимым, слышимым и читаемым чертовски способствует вживанию в роль.

Вот только та озвучка, что любят делать у нас, когда очевидно, что все говорят одним-двумя голосами, да ещё и либо монотонно, либо переигрывая - тоже создаёт тот самый диссонанс. Уж можно отключать вообще.

 

Кстати, в фильмах меня лично совсем не напрягает прочитать русские или английские субтитры с речью на китайском/клингонском/иврите/т.п.

 

 

Что касается зелья левитации. Английским языком было написано, что запретила их Империя, и меня не волнует механика игры, или ещё что там не позволяло этого сделать.

Механика вполне позволяет, любой почти ребалансер магии или алхимии их восстанавливает.

И кстати, обычно, когда что-то запрещают, оставляют себе запас - так что левитация в руках хотя бы Клинков быть должна.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, в фильмах меня лично совсем не напрягает прочитать русские или английские субтитры с речью на китайском/клингонском/иврите/т.п.
Да и в играх. Вспомнить хотя бы KOTOR и Jade Empire, там часто речь на незнакомом языке, а главный герой воспринимает сразу текстом на своём.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Английским языком было написано, что запретила их Империя, и меня не волнует механика игры, или ещё что там не позволяло этого сделать.
Не надо врать-то.

Английским языком было написанно, что какой-то старый хрен в Имперском говоде утратил склонность к Изменениям после Акта о Левитации от 421-го. И ни словом больше.

 

url="http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Khajiit"]http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Khajiit[/url] .(Без знания англояза не соваться). Читаем, някаем и блюём
Мусье не любит каджиитов?

 

[buspoiler]http://images.encyclopediadramatica.ch/5/5a/GIANT_CRAB.jpg[/buspoiler]
Giant Enemy Crab!

 

...очевидно, что все говорят одним-двумя голосами, да ещё и либо монотонно, либо переигрывая...
А, речь о Обливионе? Так это про озвучку оригинала.

 

Кстати, в фильмах меня лично совсем не напрягает прочитать русские или английские субтитры с речью на китайском/клингонском/иврите/т.п.
Даешь ко клингтонской речи клингтонские субтитры!

А если серьезно, то очень верное замечание - игры с субтитрами, отличными от озвучки, воспринимается именно как фильм, то есть с позиции зрителя.

 

Да и в играх. Вспомнить хотя бы KOTOR и Jade Empire, там часто речь на незнакомом языке, а главный герой воспринимает сразу текстом на своём.
Можно еще The Sims вспомнить - там тоже речь на незнакомом языке.

Английский, впрочем, не незнакомый.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Удивительно, но журналистам из PC Gamer дали посмотреть PC версию Skyrim.

 

Конфигурация, на которой они запускали игру:

Core i7-980X

6 Гб оперативной памяти

GTX 470 @ 1680x1050

7200 RPM - обычный HDD

 

Интерфейс в PC версии:

Кнопка "F" по умолчанию связана с "избранными" вещами.

С помощью этой кнопки вызывается подменю "избранных" вещей, возможно это особенность PC версии.

Зелья, заклинания, броню можно привязывать к соответствующим цифрам на клавиатуре.

Интервал автосохранений - от 5 до 15 минут.

 

 

Звук:

На системе 5.1 звук удивительный.

Динамическая система музыки. Она не проигрывается постоянно, как в Oblivion. Она затихает на некоторое время, а когда совершаете какие-то действия, она начинает усиливаться.

 

 

Графика:

Дикая природа и деревья выглядят фотореалистично.

На камни и растительность действует сглаживание.

Вхождение в пещеру /подземелье занимает всего несколько секунд на обычном HDD.

Впечатляющая производительность на старой, неоптимизированной сборке игры.

 

Геймплей:

Женщина норд со сломанным носом, кривыми шрамами и в боевой раскраске.

Игроки пытались игнорировать главный путь.

Увидели курьера, поднимавшегося по тропе, решили его убить.

Хотели применить магическое пламя, используя обе руки, но так как оно доступно только с первым перком, то не получилось его использовать.

Без перка получилось два отдельных потока огня, быстро истощивших ману.

Двойная атака огнем, потратившая всю ману, не убила курьера.

Переключившись на длинный меч и стальной топор и удерживая обе кнопки мыши, игрок добил убегающего курьера. Это движение было похоже на ножницы.

Вы также можете совершить быструю атаку обеими руками, при достаточном количестве выносливости, мы называем ее "измельчающее движение". "От 3-го лица атака смотрится очень классно" - говорит Тодд Говард.

Спринт в тяжелых доспехах действительно быстро съедает выносливость. Тодд Говард предложил одеть легкую броню или мантию, чтобы выносливость не уменьшалась так быстро.

Столкнулись со стаей волков, напавшей на собаку.

Игрок вооружился длинным мечом и щитом, найденными у мертвого курьера.

Удары щитом и выпады мечом прекрасно комбинируются.

Пока игрок сражался, один или два волка начали обходить его с фланга.

Спасенная собака стала спутником игроку. Собака следовала за ним, у неё появилось меню для управления, но использовать собаку для переноски грузов не удалось.

Возможные команды компаньонам: "Перейти в режим охраны", "Открыть дверь", "Украсть предмет", "Осмотреть" (видимо, речь идёт о поиске врагов)

Компаньоны не всегда будут следовать вашим приказам, руководствуясь также своим AI (например, попросить священника украсть что-то)

В заброшенном лагере нашлись материалы для крафтинга - шкура животного, натянутая меж деревянных прутьев. Она может быть обработана для получения кусков кожи.

Чем выше в горы, тем сильнее враги.

Игрок убил ещё группу волков. Собака начала обнюхивать их трупы.

При входе в пещеру, собака предупреждает, что пещера не пустая. Когда герой переходит в режим скрытности, собака тоже пытается красться.

Крадущегося спутника могут заметить, но при этом не заметить самого игрока. Тогда враги атакуют только спутника.

Пещера была населена вампирами.

Выстрел из невидимости, усиленный в 10 раз, не убил первого вампира. Он запаниковал и начал звать других вампиров, но игрок всё ещё был скрыт от его взгляда. Вторая стрела добила его. Но другой вампир замечает игрока. Вампир использует "вытягивание жизни" и заражает игрока болезнью. Нужно найти лекарство или можно превратиться в вампира.

Тодд Говард говорит игроку: "Это не то место, где я ожидал тебя увидеть".

Обе попытки прыжка со скалы закончились смертью.

Игроку встретилась группа монахов, последователей Стендарра. Они излечили его от болезни.

Обнаружил крупное месторождение руды. "Если у вас есть кирка, то вы можете добывать руду. Затем, полученную руду можно переплавить в слитки."

 

Skyrim в числах:

Сбалансированных уровней (у героя) - 50.

Максимальный уровень - 70.

Всего перков - 280.

Для достижения 93 перков из 280 необходимо около 1000 часов.

Множитель урона для скрытной атаки в спину - x10.

Количество пещер и подземелий - 150.

Количество смертей за 3.5 часа - 5.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для достижения 93 перков из 280 необходимо около 1000 часов.

До сих пор не ясно, очки перков будут давать за уровень персонажа (как в Диабло) или за достижения, прокачку навыка на 10 пунктов или еще за что-то.

По крайней мере стало понятно, что 280/280 не прокачать :)

 

7200 RPM - обычный HDD
Вхождение в пещеру /подземелье занимает всего несколько секунд на обычном HDD.

SSD? Raid0? Обливиону такое быстродействие даже не снилось.

 

Откуда вообще эта конфигурация?! Ее никогда не разглашают на показах!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Giant Enemy Crab!
Skar is approaching!

 

 

SSD? Raid0? Обливиону такое быстродействие даже не снилось.
Raid = понты, не знаешь, что ли? Всем всегда хватало нормального винчестера. Две секунды в играх ничего не решают. Я сейчас говорю про игры.

А, я понял. Отключи хотя бы пару десятков модов :-)

Изменено пользователем Phoenix_Neko
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А если серьезно, то очень верное замечание - игры с субтитрами, отличными от озвучки, воспринимается именно как фильм, то есть с позиции зрителя.

Но с другой стороны, возьмём Deus Ex: Human Revolution - который, кстати, с приличной вероятностью и станет игрой года, а не скурилка.

 

Пол-игры проходит в Китае, где значительная часть населения разговаривает... да, на (континентальном) китайском. Выбрать английскую речь для них нельзя. Они все равно говорят по-китайски. Но можно включить субтитры.

 

Что я и делаю. Логически это объясняется так: я китайский не знаю, а мой персонаж знает. Иллюзии о том, что я на самом деле железно-пластиковый киборг из Детройта, меня все равно ночами не мучают. Так что если для VR это не подойдёт, то для игр на обычном ПК вполне.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давно уже хочу спросить: у меня одного эти мужики в рогатых шлемах ассоциируются не с викингами, а с фанатами "Спартака"?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дык, зима уже на носу!

 

Хм, а почто они в футболках? Шапки, какбэ, тоже не по сезону...

Сферический когнетив в вакууме, сиречь на ледниках :facepalm:

 

Впрочем, тут вот,

скан карты с есна

http://img.elderscrolls.net/news/map.jpg

богаство и насыщенность локациями радует не илюзорно;)

 

Не, с фанатами аминазина из лечебницы, большее сходство. Образцовые викинги рога в верх носють, а сие существо больше на тряпошную диаблу смахивает с вафельным ножиком и плюшевым хвостом из пакли набитым ватой. "Гроза" Тузиков грелкообразная да и только.

 

ПС..

 

http://i047.radikal.ru/1110/bc/a84386f2b107t.jpg

они то присылают, а им вот это, отчего-то, так и хочется продемонстрировать;)))

 

 

И к слову, почему у нас в новостях нет записи о Выходе Морровинда в Росии в 2002 году???? 9 лет, таки юбилей и все такое!

Стоит отметить, что почти 6 месячная задержка релиза у нас, очень позитивно сказалась на качестве перевода и озвучики;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тему не читай@сразу отвечай.

Судя по карте, они поняли свою ошибку и разместили города лучше чем в обливионе. И теперь вся территория для исследования находится перед городами, а не в каких-то невероятных **енях, в которые пойдет разве что обкуренный или полный манчикист. Т.е меньше незадействованных мест на мой такой скромный взгляд.

пс: карта похожа на дун морог :-[

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

скан карты с есна

Тож хотел показать.

богаство и насыщенность локациями радует не илюзорно;)

Ага, это не обиливонцкий лес, не западные пожолклые холмы, или лес, или болотный лес ну или лес. А еще ставок в середине есть.

разместили города лучше чем в обливионе

Также нельзя фесттавелить в них, пока не побываешь там.

Изменено пользователем Xaprarg
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот карта, если кому-то не нужны дурацкие посторонние надписи (чтобы сохранить, можно перетащить картинку в новую вкладку):

Skyrim_map_0.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ага, это не обиливонцкий лес, не западные пожолклые холмы, или лес, или болотный лес ну или лес. А еще ставок в середине есть.

При чем тут леса Обливиона? :scratch:

 

Хоть с картой не напортачили. Карта и впрямь хорошая. Хочешь-не хочешь, а добрую половину карты все равно откроешь, к тому же можно будет на лошади, пусть и глючной, совершать долгие обзорные переходы по более длинным скайримским дорогам от города к городу. (в Обливионе от частого фасттревела уже давно отказался)

Особенно нравится в этом отношении маршрут Солитьюд-Рифтен с проходом через Фолкрит. Интересно, дорога будет длиннее, чем от Анвила до Чейдинхола или от Брумы до Леявина?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дааа, карта знатная. И, судя по последним скриншотам (в этой теме их ещё не было), посмотреть там будет на что. Например, одна только статуя Азуры чего стоит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И, судя по последним скриншотам (в этой теме их ещё не было), посмотреть там будет на что.

А еще двемерские руины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...