Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

У лука теней реально 3к хп в ванили?

Хм. Незнаю тогда, энчант эбонитового посоха - на твое усмотрение. Как и хп луков. Но все же, имхо, даедрику я бы вернул ванильную тыщу. Как и посоху энчант :D Все таки фишка в игре была своя с этим посохом/энчантом, можно было неплохо отыграть мага с посохом, когда бы уронил магией при ударе хорошо.

 

Насчет перевода... ппц, как можно было так перевести вообще??

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*Intimidate Fail Зачем так @говоришь#, дорогой?

Да уж, жгут, чего там. Напоминает Кин-Дза-Дза по стилю: "Правительство на другой планете живет, родной"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наткнулся сегодня на текст в удостоверении гостя:

Здесь, на общем заседании лордов-магов и их представителей, проводящемся для всех земель династии Телванни в городе Садрит Мора в 16-й день месяца Сева в четыреста двадцать первый год правления Его Величества Короля Хлаалу Атина Ллетхана, соизволением Всех Богов, короля Морроувинда и Герцога Морнхолда; защитника народа и блюстителя закона; верного слуги Императора и Империи; и пр.<BR>

 

Ну, во первых понятно, что не Ллетхана, а Ллетана. А во вторых король же Хелсет. Когда он захватил власть, известно ли что то про это?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Оказывается не заражённые шалки то не должны нападать первыми.

Диалог из игры:

@Шалк# - это большой, неагрессивный жук, выращиваемый ради мяса и @смолы#, получаемой из его панциря.

В англ. версии аналогично.

Интересности ещё про рыб убийц вычитал:

@Рыбы-убийцы# малы, но очень агрессивны, а более крупные виды, слепая @рыба-убийца# и электрическая @рыба-убийца#, очень опасны.

 

Также по диалогам нашлось несколько ошибок новых:

*Тема свежие сплетни

Рассказывают, что для @Балена Андрано# из Поселения Редоран настали трудные времена. Он потерял значительную часть своего @бизнеса#.

Добавлена пропущенная журнальная запись Journal EB_Bone 10

*Тема свежие сплетни

Говорят, что заклинатель Миун-Гей порядком подустал от несносных @Бретонцев#, торгующих всякой мелочью у его лавки. Удивительно, на что только не идут ради лишнего дрейка.

Говорят, что заклинатель Миун-Гей из @Квартала Чужеземцев# порядком подустал от несносных @Бретонцев#, торгующих всякой мелочью у его лавки. Удивительно, на что только не идут ради лишнего дрейка.

Добавлена пропущенная журнальная запись Journal EB_Actor 10

*Тема свежие сплетни

маленьким дьяволам и лице-мерам->маленьким дьяволам-волшебникам(little daemon-charmers)

*Тема свежие сплетни

Добавлен диалог

Говорят, что кузнец Алусарон теряет свой {бизнес}, а его ближайший конкурент недавно подписал контракт на большую сумму.

Добавлена пропущенная журнальная запись Journal EB_Deed 10

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*Тема свежие сплетни

маленьким дьяволам и лице-мерам->маленьким дьяволам-волшебникам(little daemon-charmers)

"Daemon-charmers" - это, скорее, "заклинатели демонов". "Демоночарователи".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Daemon-charmers" - это, скорее, "заклинатели демонов". "Демоночарователи".

Или просто нечестивые колдуны, но тогда исходный посыл теряется. Хотя, насколько слово "демон" вообще употребительно в Тамриэле?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя, насколько слово "демон" вообще употребительно в Тамриэле?

Хермеуса-Мору например звали Демон Знания, раса Камалей из Акавира также называться демонами, в 36 Проповедях Вивека этот термин встречался неоднократно.

Ещё были так называемые "Снежные Демоны"

Ну и название оружия, демонические танто и т.д.

У лука теней реально 3к хп в ванили?

Да реально, самый крепкий лук ЕМНИП.

http://www.uesp.net/wiki/Morrowind:Bow_of_Shadows

лице-мерам

Лол.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>"Daemon-charmers" - это, скорее, "заклинатели демонов". "Демоночарователи".

А о каких заклинателях демонов может идти речь? И что подразумевается под зачарованием демонов?

Я думаю так Хлаалу называют самих Телванни - демоны. Я неправильно перевёл как дьяволы, ведь это devils.

 

>Лол.

Ага, снова привет Акелле и её дружкам)

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хермеуса-Мору например звали Демон Знания, раса Камалей из Акавира также называться демонами, в 36 Проповедях Вивека этот термин встречался неоднократно.

Ещё были так называемые "Снежные Демоны"

Ну и название оружия, демонические танто и т.д.

А о каких заклинателях демонов может идти речь? И что подразумевается под зачарованием демонов?

Я думаю так Хлаалу называют самих Телванни - демоны. Я неправильно перевёл как дьяволы, ведь это devils.

Демонами же еще время от времени называют даэдр. То есть заклинатели демонов - это призыватели даэдра. Намек на обширные познания тельваннийцев в коньюрации.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эл, в ридми же написано.

*Спавн даэдра в Indaren Ancestral Tomb заменён на правильный спавн нежити

 

Ещё пара не работавших диалогов нашлась:

*Тема Цитадели в кратере

Для диалогов:

Древние цитадели {Двемеров} на {Красной Горе} теперь известны не под их {Двемерскими} именами, но несут имена своих лордов из Дома Дагот: Эндусал, Одросал, Веминал, Турейнулал, и {Дагот Ур}.

Единственный подход к @цитаделям в кратере# вверх по @Фояда# Эсаннудан, из @форта Лунной Бабочки#, через @Призрачный Предел# у крепости @Призрачные Врата#, и вниз в кратер.

Назвачены условия Random100<66 и Random100<33, иначе эти два диалога никогда не показывались.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Читал с телефона, не нашел, учитывая тонны текста, но все равно спасибо!

 

Я к чему спросил - ты читал на UESP про эту гробницу? Там даедра и должны быть. А ты их оттуда вырезал. Так же даедра есть в родовой гробнице Верельнимов и, если мне память не изменяет, в родовой гробнице близ Кальдеры, и помоему еще где то минимум одна гробница есть (был бы за компом, указал бы точнее). Можешь убрать изменения в гробнице Индаренов в новой версии?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Можешь убрать изменения в гробнице Индаренов в новой версии?

Могу, но не буду. Я не просто так их убрал, Эл.

В гробнице НПЦ Тайрониус. У него sc_Tyronius, в котором сказано:

...Нас намного превосходили числом, пятеро нежитей на одного. ...

...Я здесь с должной расплатой от Гориса....

...но этот больной дурак живет в склепе со своими еще более мертвыми дружками. ...

 

Горис - это некромант Goris the Maggot King, класс тоже некромант.

 

Эл, я не делаю изменений от балды, каждому есть веская причина)

 

Пока смотрел инфу для тебя, наткнулся на очередной бред Акеллы.

Тема освободить меня

...как только на побережье станет поспокойней.->как только путь будет свободен.

 

П.С.

>ты читал на UESP про эту гробницу

Да, читал, но на UESP тоже есть всякие ошибки и неполная инфа, всё нужно проверять.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фриц, в записке может ошибка? Там может должно быть 5 даедр на одного? как раз даедры то изначально в гробнице.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Фриц, в записке может ошибка?

Ну, а Горис тоже ошибка природы?

В англ. тоже:

We are outnumbered, five undead to a man. I don't know how they got in! We swept the halls of this house of the dead, then we locked up.

 

В общем не заморачивайся)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фриц а ты Энеймор не правил? Тот, который

 

 

по квестам Бал Молагмеров даришь одному из призрачных стражей.

 

 

 

Вот ид - glass_dagger_enamor, статы тоже от стеклянного. А сам он на вид стальной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

См. ридми.

*weap. glass_dagger_enamor , model: "w\w_dagger_dragon.nif" -> "w\w_dagger_glass.nif"

*weap. glass_dagger_enamor, inventory: "w\tx_dagger_dragon.tga" -> "w\tx_dagger_glass.tga"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

См. ридми.

*weap. glass_dagger_enamor , model: "w\w_dagger_dragon.nif" -> "w\w_dagger_glass.nif"

*weap. glass_dagger_enamor, inventory: "w\tx_dagger_dragon.tga" -> "w\tx_dagger_glass.tga"

 

Ок. Но поверь, в риадми к новому ГФМ никто кроме тебя не разберется, то на русском написано, то на инглише. Вот я и искал правку Энеймора на русском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Но поверь, в риадми к новому ГФМ никто кроме тебя не разберется, то на русском написано, то на инглише.

Увы, похоже ридми в порядке не будет никогда. Слишком много времени надо на это. Я нашёл по слову glass)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Но поверь, в риадми к новому ГФМ никто кроме тебя не разберется, то на русском написано, то на инглише.

Увы, похоже ридми в порядке не будет никогда. Слишком много времени надо на это. Я нашёл по слову glass)

 

Да это ничего страшного Фриц, исправлений море, лучше и дальше занимайся исправлениями игры, а не ридми) Просто когда тебя спрашиваешь насчет того или иного бага - ты ответишь, но еще и отсылаешь же в ридми, а там сам черт ногу сломит)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эл, ты просто не очень обращай внимание на сообщения об ошибках, если не установлен 6.2.4, в большинстве случаев ошибка уже исправлена.

Поэтому в шапке я разместил - Сообщения об ошибках принимаются при наличии последней версии GFM 6.2.4f

Ну, чтоб не плодились дублирующие сообщения.)

Ещё пара исправлений:

*Теперь в тюрьмах Хлаалу и Телванни в Вивике и в тюрьме Тель Воса можно освободить заключённых.

Забытый key_telvosjailslaves_01 добавлен в игру.

*Восстановлены журнальные записи TR08_Hlaalu_Ravani 1 и 5.

Соответственно у Равани Ллетан теперь будет работать когда положено нужный Greeting 1.

*Исправлен скрипт BILL_MT_redeem_writs, из за ошибки в котором, приказами, оставшимися после убийства Бедала Алена, Форвена Берано и Хлоггара Кровавого можно было оправдаться за любое убийство. Теперь только оправдание за убийство именно этих лиц и только, если кто-то донёс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут речь о заклинании roris's bloom (Цветок Рориса), который даётся от алтарей видимо.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

db_assassin1a - заменить "Ремесленник Темного Братства" на "Наемник --" (Dark Brotherhood Journeyman)

db_assassin2a - возможно, стоит исправить "Оператор Темного Братства" на "Исполнитель --"

 

Раз заклинание, нужно, наверное, взять в кавычки: Святой Рорис дарует "Цветок Рориса", для укрепления телесного здоровья.

Изменено пользователем raddimus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>db_assassin1a - заменить "Ремесленник Темного Братства" на "Наемник --" (Dark Brotherhood Journeyman)

Это можно и правильно.

>db_assassin2a - возможно, стоит исправить "Оператор Темного Братства" на "Исполнитель --"

Само звание так называется - оператор. И в списке значений этого слова исполнителя что-то не видно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нашел некоторую нелогичность в ценах заклинаний. Это конечно не баг, но очевидная недоработка оригинальной игры, которую бы лучше исправить. Есть эффект "перо" с ценой эффекта 1 (если посмотреть в конструкторе). И есть эффект "увеличить характеристику - сила", который тоже стоит 1.

Полагаю, что перо нужно удешевить как минимум впятеро, а лучше вшестеро, так как при равной цене, сила увеличивает переносимый вес в пять раз сильнее чем перо, да еще и оказывает воздействие на наносимый урон в бою. В подобных условиях, никто не станет пользоваться пером, если за эту же стоимость можно просто увеличить силу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...