Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

>жуликом простым - может такое быть?

Нее. Все НПЦ говорят - вампир. Просто заметил у него такое глупое лицо и глупое имя, что и убивать то жаль. Буду разбираться, где вампирьи головы и менять ему надо. Просто странно, на диске с ресурсами только одна вампирья башка для данмеров - B_V_Dark Elf_M_Head_01.nif

А в списке голов в редакторе и её нет))

>По поводу Баладаса - не знаю даже, может, я проглядел, конечно... Когда на следующем цикле прохождения буду переигрывать - проверю внимательней.

У него вообще свежие сплетни то есть? Если есть, то точно пропустил.

 

По поводу единоообразия - у меня пока нет возможности исправить это всё, на будущее.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и последний вопрос, касающийся темы слияний: а как же русские дорожные указатели? Имхо без этого даный гфм точно не тру... Изменено пользователем Nocturnus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и последний вопрос, касающийся темы слияний: а как же русские дорожные указатели? Имхо без этого даный гфм точно не тру...

 

ГФМ правит ошибки, а в указателях никаких ошибок нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ГФМ правит ошибки, а в указателях никаких ошибок нет.

 

Официальные плагины тоже никакого отношения к гфм не имеют, но ведь войдут в его состав.. в вопросе я следовал этой логике. Ну и логике Фритца на примере "солнышко, которое светит в Драгонборне из Скайрима" для владельцев новых радеон, которое по идее явлется лорным. Так вот, в таком случае визуализация указателей тоже лор, так как такое уже есть в ванильном Обливионе. Помимо того, плагин с русскими указателями, если мне не изменяет память, вышел еще раньше первого гфм (я тогда еще школу прогуливал, чтобы в морру поиграть). В общем можно еще писать и писать на эту тему, так как это зависит от мнения каждого. Мое имхо в том, что это тоже фикс из разряда локализаторских. Типа "сидели, курили и переводили, затем заметили, что больно уж серо, и решили внести свою фирменную лепту".

Изменено пользователем Nocturnus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Официальные плагины тоже никакого отношения к гфм не имеют

На предыдущей страничке всё же ясно написано. Официальные плагины - неотъемлемая часть игры, а русские дорожные указатели не часть игры, что ясно, как божий день.

>Ну и логике Фритца на примере "солнышко, которое светит в Драгонборне из Скайрима" для владельцев новых радеон, которое по идее явлется лорным.

Не строй логические цепи за меня. Моя логика в том, что Скайримское солнце (что в оригинале, что на Солстхейме) - то же, что в Морровинде и включено оно для устранения бага чёрного солнца исключительно.

Это во первых.

Во вторых указатели в Обливе и Морре разные и указатели Морры не содержат ошибок, что все знают. Почему я должен менять задумки разработчиков, просто от того, что тебе так хочется?

В третьих - что мешает тебе установить любые указатели на выбор? К чему вся эта полемика? Лучше обрати внимание на выражение лица Пути.

>Фритца

ФРИЦ))

 

>Разбирайся...

Да, буду менять голову великому Лорду Ирараку однозначно.

>"У меня нет @поручений# для тебя. Как я уже говорил тебе, здесь, в @Альд Велоти# все спокойно. Поговори с Неминдой в @Альд'руне# или с Фарал Ретеран в @Вивеке#." - проставить запятую после "Альд Велоти"

Это и многое подобное изменить не выйдет, ибо если поставить запятую, то ссылка @Альд Велоти# работать не будет.

Как например не будет работать:

HR_OldBlueFin 100: "Мне удалось убить @Старика - Синий Плавник# для @Тельдина Вирита#." - "Старика - Синий Плавник" --> "Старика - Синего Плавника"

 

>А почему именно не будут работать ссылки?

Ну как же? Потому что @Старика - Синий Плавник# не равно @Старика - Синего Плавника#. Такой ссылки в top файле нет. Я вводил помнится новую строку или пару, но это не тема.

А с Альд Велоти - поправить можно, я попутал.

Таких ошибок куча, но это дело дальнейшее, м.б. в будущем кто то введёт всё это в top. Не я)) Я думаю на 6.2.5 остановлюсь пока.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто странно, на диске с ресурсами только одна вампирья башка для данмеров - [/size][/font][/color]B_V_Dark Elf_M_Head_01.nif

А в списке голов в редакторе и её нет))

Еще b_v_dark elf_f_head_01.nif. И в редакторе они тоже есть. В списке доступных голов для непися их нет, потому что стоит тип Vampire в настройках бодипарта.

Вообще, для всех рас есть только по одной вампирской башке для каждого пола. Емнип, движок автоматически меняет голову неписю голову при наличии активного спелла с эффектом вампиризма.

 

Так вот, в таком случае визуализация указателей тоже лор, так как такое уже есть в ванильном Обливионе.
С такой логикой можно в GFM включить также Antares Big Mod, Necessities of Morrowind, полтора гига реплейсеров и Tamriel Rebuilt.

 

"Возможно, @Атин Сарети# и 'Надежда Редорана', но кое-кто желает ему смерти. Он уже пережил три покушения @Мораг Тонга#." - "и 'Надежда Редорана'" --> "и является 'Надеждой Редорана'"
Не, тут не надо. "Надежда Реодрана" - это кличка такая.

 

Это и многое подобное изменить не выйдет, ибо если поставить запятую, то ссылка @Альд Велоти# работать не будет.

Как например не будет работать:

HR_OldBlueFin 100: "Мне удалось убить @Старика - Синий Плавник# для @Тельдина Вирита#." - "Старика - Синий Плавник" --> "Старика - Синего Плавника"

А если *.top-файл прикрутить?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Вообще, для всех рас есть только по одной вампирской башке для каждого пола. Емнип, движок автоматически меняет голову неписю голову при наличии активного спелла с эффектом вампиризма.

Вот теперь ясно. Тогда голова у него в порядке получается, в его скрипте эти спеллы добавляются же. Только отчего то при просмотре редактором у прочих вампиров изначально вампирские головёнки, а у великого Лорда нет.

>А если *.top-файл прикрутить?

>м.б. в будущем кто то введёт всё это в top. Не я))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только отчего то при просмотре редактором у прочих вампиров изначально вампирские головёнки, а у великого Лорда нет.
Кажется, если сначала установить неписю голову, а потом поставить ей тип Vampire, из списка она пропадет, но у непися останется - видимо, стандартным вампиром их установили таким образом, а Ирарака делали уже после этого.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне неизвестно, исправлено это, или нет. Можно просмотреть "вещи Сангвина". От 1С не слишком эстетичные названия. Вам название "изгиб жидкости" о чем-нибудь говорит? Мне нет. Кто-то предлагал "плавное уклонение". Все же лучше, чем в локализации. Также в книгах можно внести правки. Неоднозначное мнение насчет свитков. На мой взгляд лучше было, когда они были открытыми в инвентаре. Но возможно это дело привычки. Также можно подумать насчет изменения "-" в "в". (sTo), т.к. в заклинаниях выходит: расстояние 3 в 6 пунктов. Все же 3-6 пунктов выглядит получше. В любом случае, если нужна помощь, могу чем-нибудь подсобить.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Fritz, скайримское солнце. вложенное тобою, так и не вылечило баг черного солнца на моем радеоне. Пришлось ставить этот фикс http://planeteldersc...etail&id=8188.. Так что солнышко в твоем GFM скорее как реплейсер и не более. Изменено пользователем Nocturnus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Так что солнышко в твоем GFM скорее как реплейсер и не более.

Значит удалю его из 6.2.5, если не работает. Дел на секунду.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотри первый игровой гритинг у Гальдебир. Когда обращаешься к ней в первый раз, она предлагает купить свиток Скорчера Талдама, а продаёт свиток выжигателя Талдама. Может быть, это так Талдама звали, а может, и нет. В этом же блоке текста говорит, что у неё есть отмычка Онудзи, но это можно счесть профессиональным диалектизмом. Есть ещё неудачные названия, типа Свитка Живучести, но они не так бросаются в глаза, да и текст этот появляется только единожды при первом диалоге.

>Так что солнышко в твоем GFM скорее как реплейсер и не более.

Значит удалю его из 6.2.5, если не работает. Дел на секунду.

А, может, этот самый фикс для радеонов включить? Или с ним что-то не так?

Изменено пользователем raddimus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>А, может, этот самый фикс для радеонов включить? Или с ним что-то не так?

Только он и остаётся. Хотелось исправить чем то родным, но похоже придётся применить его.

>Скорчера Талдама

Да, поправлю в диалоге соответственно со свитком.

 

> "-" в "в". (sTo)

Не выйдет. Уже пробовали, в другом месте где то проявляется ненужный дефис. Одно лечится, другое калечится)

 

Кстати, оказывается, целая куча болезней ни к кому не привязана и не появляется в игре.

 

Ещё в новой версии выключу в ini Disease Chance

As a guess, I would say it's a feature (according to lore, you can catch blight disease from

exposure to blight storms) that is bugged and was subsequently disabled, without the code

being removed. So we have this side effect. It actually breaks Bethesda's own game elements

in that the Tribunal Shrines no longer give the message that you are not infected by blight

when they should. The reason I suggest it is bugged is that the chance to catch blight disease

from blight storms is 0.10 and yet you get them very quickly. Way too quickly. It would get

annoying, even if the chance was reduced further. You catch it often enough just from the

creatures as it is.

To disable this you need to modify the ini file. In the section [Weather Blight] you will find

Disease Chance=.10 Set this to zero. If you then load a game where the player is currently in

Red Mountain region, it appears that you will need to wait for a weather change to occur

before the new setting takes hold (from blight to blight). Until then, you will continue to have

them added by the engine.

Это из MFSD 9.

 

Ещё стоит заметить, что недавно узнал от Ежа, что в ехе игры есть параметры которые не используются в ini игры.

К примеру: shadow volume и некоторые ещё.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кое-какие правки в книгах. В текстах ошибок очень много, не мешало бы их все просмотреть. Может взять некоторые тексты из книг Скайрима? Там перевод на мой взгляд более качественный. Возьмите к примеру книгу "Визершинс", в Скайриме "Против часовой стрелки", или Мономиф.

 

Путеводитель по Вварденфеллу:

* Деревня находится сразу за фортом императорского легиона. -> Деревня находится сразу за фортом имперского легиона.

* Дома и торговые лавки построены в стиле Западной Империи, поэтому Пелагиад больше похож на деревню западной империи, чем на поселение Морроувинда. -> Дома и торговые лавки построены в стиле западной империи, поэтому Пелагиад больше похож на деревню западной империи, чем на поселение Морроувинда.

* Здесь их досматривает Канциелярия Налогов и Сборов Империи.->Здесь их досматривает Канцелярия Налогов и Сборов Империи.

* Хорошие дороги ведут на север к Альд'руну и на юг в Кальдеру, Сейду Нин и Вивек. -> Хорошие дороги ведут на север к Альд'руну и на юг в Кальдеру, Сейда Нин и Вивек.

* заголовок ШИГОРАТ -> ШИГОРАД

 

Путеводитель по Балморе (мне кажется нет смысла в таком количестве заглавных букв):

* а также здание гильдии Мораг Тонга -> а также здание гильдии Мораг Тонг

* В Торговом Районе находятся Гильдия Воинов -> В торговом районе находятся гильдия бойцов

* В Гильдии Магов вас могут телепортировать в Альд'рун, Вивек, Кальдеру и Садрит Мора -> В Гильдии Магов вас могут телепортировать в Альд'рун, Вивек, Кальдеру и Садрит Мору

 

Я указал не все строки, а лишь некоторые. В любом случае, везде стоит поменять гильдию воинов на гильдию бойцов, так было бы правильнее.

 

* Дух Нирна, Бога Смертных -> Дух Нирна, бога смертных. Возможно более точный перевод.

Имя автора 2920 Карловак Градопут. В Скайриме Таунвэй. В оригинале Townway. Фамилия не должна переводится, также в 2920 много ошибок, кое-где даже указан неверный месяц.

 

Я к чему это пишу? Хочу, чтобы книги читать было более приятно, а не обращать постоянно внимание на кривые обороты и опечатки.

 

Не знаю как у вас, у меня такая история: Ажира, если до квеста "пари" поговорить с ней на эту тему, скажет стандартную фразу, хотя должна говорить уникальную

 

У ключа Арилла не указан хозяин.

 

* key_shushishislaves, Невольничий ключ -> Невольничий ключ Шушиши

 

Пока все, что вспомнил. Времени нет разбираться подробнее

Изменено пользователем Onau2013
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Не знаю как у вас, у меня такая история: Ажира, если до квеста "пари" поговорить с ней на эту тему, скажет стандартную фразу, хотя должна говорить уникальную

*Ажира и Гальбедир больше не говорят о себе в 3-м лице в теме пари с Гальбедир

Прочее гляну.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хороший список, проверю.

Сходу спросить хочу.

>Поменять местами реплики: "Вам нездоровится." (vo\a\f\Hlo_AF131) - PCHealthPercent<=50 - и "Немедленно обратитесь к лекарю!" (vo\a\f\Hlo_AF130) - PCHealthPercent<=75

Зачем менять? Как я понимаю Вам нездоровится, когда меньше или равно 50% от здоровья, Немедленно обратитесь к лекарю - когда меньше или равно 75% от здоровья.

>UPD. По поводу Ирарака. Сейчас я уже исцелён от вампиризма, был по делам Имперского Культа в Гнисисе. У Баладаса нет ни топика "Лорд Ирарак", ни "свежих сплетен". А вот у местных есть. Выборочно опросил двух, и по топику "Лорд Ирарак" мне выдали: "Этот слабоумный. Говорят, он прячется в @Родовой гробнице Гинит#. А все его последователи только и ждут каждого его движения. Просто смешно, честное слово."

Я кажется понял. В скрипте Баладаса short noLore, а в условии свежих сплетен - nolore=0, стало быть это и блокирует диалог. В таком случае я сделаю эту свежую сплетню только для Баладаса, как для Телванни, говорящего с игроком и могущего дать инфу.

>berne vampire 4: "Хватай ее!" и "Хватай его!" - по-английски

 

quarra vampire 3: "Хватай ее!" и "Хватай его!" - по-английски

 

iminda: "Умри!" - по-английски

На это внимания не обращай, вампирская озвучка не переведена золотыми работниками Акелла/1С.

>"Лучшие пловцы тонут быстрее всего." - нет озвучки этой фразы.

Не только этой.

Hlo_KF108b.mp3 надо озвучить - Хаджит служит. Хаджит служит хорошо.

Hit_Df007.mp3

Nord female, Solstheim "[Долгое зевание.]" (bIdl_NF021) non-existent

Dunmer male, Thirsk "Лучшие пловцы тонут быстрее всего." (bIdl_DM001) non-existent file

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Ну, как я понимаю, там три градации - меньше 75, меньше 50, меньше 10 процентов. Моя логика такова, исходя из массива всех данных по разным расам: если меньше 75, то к доктору посылать не будут (типа, само заживёт), если меньше 50 - скажут, что нужно срочно искать доктора, а если меньше 10 - то говорят, что ты при смерти и вообще иди в другое место умирай, мол.

Да, да, точно так. Невнимательно прочитал я.

>А что с топиком "Лорд Ирарак"?

А то же самое, nolore стоит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Таки Ажира должна говорить о себе в третьем лице, как и любой другой Хаджит.

Нее, ты не понял. Я убрал ей и Гальбедир вот какие диалоги в третьем лице в теме пари с Гальбедир:

Это меня не удивляет.

Они терпеть друг друга не могут, с тех пор как попали сюда, и все время выясняют, кто из них более хороший маг, кто лучшие воры, {Хаджиты} или {Босмеры}.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

&gt;Только вот вопрос - кто к Гнаар Моке является Разведчиком?

Дридас Сальвани в Поместье Ареним, к примеру. Все записи по 3-м квестам добавил.

 

Субтитров много отработал и сделал 3 исправленных звуковых файла пока.

В связи с замечательными отчётами, выпуск 6.2.5 соответственно откладывается))

 

&gt;Нордлинг, женщина:

"Очень приятно, мадам. Что я могу для вас сделать?" --&gt; "сделать для вас"

"Так я и люблю, смело и прямо! Пойдем, ты мне нравишься." --&gt; "Так я люблю"

"[расстроенное ворчание] Да говори же, или отойди." --&gt; "[Расстроенное ворчание.]"

"Да ты при смерти и все равно хочешь говорить? Иди подлечись и оставь меня в покое." --&gt; "полечись"

Далее начинается путаница:

"Хочешь разжалобить меня? Нет уж. Пусть кто-нибудь другой тебя оплакивает." - озвучена только первая часть фразы, полная фраза прикручена к следующей фразе

"Аргонианин, да какой от тебя прок. Уходи." - озвучка от предыдущей фразы, следовательно, фразы про все последующие расы ошибочно сдвинуты на одну вперёд

"Своей болтовней кого хочешь достанешь." - здесь заканчиваются фразы про "какой от тебя прок", прикручен Редгард; сама озвучка к этой фразе прикручена к фразе "Что?"

"Убирайся отсюда!" - к фразе прикручен звук от фразы "Не хочу тратить свое время на таких, как ты."

"Не хочу тратить свое время на таких, как ты." - к этой фразе прикручен звук от какого-то из двух "ворчаний", находящихся рядом

Таким образом, неозвученной остаётся только фраза "Что?"

 

А как же - Убирайся отсюда! ?

В общем заменил "Убирайся отсюда!" на [Ворчание.] Hlo_NF000d.mp3

Что? Отсутствует, заменил на Убирайся, пока кости целы., по аналогии с Нордлингом мужчиной.

 

>"Шипение." --> "Умри!" - дважды встречается, значит, одно шипение должно быть именно шипением

Нет, должно быть 2 умри, просто в одном случае Atk_DM003.mp3, в другом CrAtk_AM005.mp3

Пока что вот результат работы над звуками. Распаковывать, кто не знает в Data Files\Sound\Vo

http://rghost.ru/45242889

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Hlo_HM036.mp3

Попробую, может получится. Сегодня ещё несколько файлов сделал.

УПД. Получилось.)

Позже в этом сообщении выложу полный список файлов, которым нужна озвучка или полная переозвучка.

>Босмер:

Реплика "Это очень серьезные раны. Вам надо поскорее подлечиться." (vo\w\m\Hlo_WM104.mp3) имеет значение PCHealthPercent<=10

Реплика "Вам порядочно досталось. Вы при смерти." (vo\w\m\Hlo_WM103.mp3) имеет значение PCHealthPercent<=50 - а должно быть наоборот

Там и в начале ошибка обнаружилась в расположении 90 был прикреплен файл из расположения 70.

Кстати по поводу:

"Прочищает горло." - так и произносится. Быть может, должен быть звук прочищаемого горла?

tIdl_IM008.mp3

Может кто выложить этот файл из енг. версии? М.б. эти перцы из Акеллы/1С озвучили то, что не нужно было.

>Как и обещал, кое-что по Гильдии Магов.

Ага, посмотрю.

>aundae vampire 4: "Умри!" - по-английски

berne vampire 4: "Хватай ее!" и "Хватай его!" - по-английски

quarra vampire 3: "Хватай ее!" и "Хватай его!" - по-английски

iminda: "Умри!" - по-английски

Там надо переделывать из аналогичных фраз для простых НПЦ, но я так не умею. Материал для переделки есть и рассортирован.

 

П.С. Вроде получилось:

aundae vampire 4: "Умри! CrAtk_vRM004.mp3

Atk_RM014.mp3 можно вырезать Умри и переделать под вампира.

Ознакомительный файл тут. http://rghost.ru/45262452

 

>Вот из оригинала файл.

Отлично, на него и заменим.

 

П.П.С. Нашёл в архивах игры 4 чудесных гобелена. Обязательно восстановлю.

П.П.П.С.5. Неизвестный, неиспользуемый в игре баннер, модель Ex_Ashl_Banner_01.nif

 

Картинки гобеленов тут

Баннер тут

 

Заодно вопрос знатокам лора - правильно ли я думаю, что на гобелене слева - Альмалексия, на гобелене справа - Вивек?

А что на центральном гобелене?

 

>p.s. заметил в записи дневника по квесту "Сопровождение в Молаг Мар" опечатку. 3 запись вместо "Я проводил Паура Мастона в Молаг Мар" -> "Я провожу..."

Уже исправлено в 6.2.5

 

CrAtk_vKF001.mp3 Sieze her Хватай ее! OP_KF007.mp3

CrAtk_vKF002.mp3 Sieze him Хватай его! OP_KF008.mp3

Ознакомительный вариант.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно ли в GFM сделать так чтобы после одноименного квеста Нельс Ллендо появлялся в другом месте в таверне Пелагиада? Т.к. NPC Самия стоит на том же месте и это затрудняет разговор с Нельсом

 

p.s. заметил в записи дневника по квесту "Сопровождение в Молаг Мар" опечатку. 3 запись вместо "Я проводил Паура Мастона в Молаг Мар" -> "Я провожу..."

Изменено пользователем El B-Miracle
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>Сойдёт...:)

Ну и славно.

Это неисправимо, потому что нужна озвучка:

Dunmer male, Thirsk "Лучшие пловцы тонут быстрее всего." (bIdl_DM001) non-existent file

Nord female, Solstheim "[Долгое зевание.]" (bIdl_NF021) non-existent file

Требуется озвучить Хаджит служит. Хаджит служит хорошо Hlo_KF108b.mp3

Где то вычитал я давно, что в Hit есть ссылка на Hit_Df007.mp3, которого нет, но найти не могу что то.

plitinius mero: "Странные существа в городе? Ты предупредил Королевскую стражу?" - фраза оборвана в начале tHlo_IM012.mp3 Требуется озвучка.

imperial female [Смеется] Нудист! Как здорово! В здоровом тебе здоровый дух! Озвучка не соответствует!!! - Давайте забудем соперничество и просто поговорим. (Hlo_IF158.mp3 аналогичный Hlo_IF158a.mp3) Переделать Hlo_IF158.mp3, т.к. Hlo_IF158a.mp3 используется правильно!!! Требуется озвучка.

Имперец из Морнхолда:

"Верно служит им, вороватая свинья...." - лишняя точка; искажённый звуковой файл tIdl_IM003.mp3 Требуется озвучка.

 

 

Ещё там у вампиров где то есть:

Grab her в общем тоже схватить ее. Чтобы не повторяться можно перевести держи ее

Fetcher ругательство типа подлец

И наконец надо похоже менять пол для quarra vampire3, у него вся озвучка для хаджиток.

 

П.С. Поправил по Ирараку.

*Темы Лорд Ирарак, свежие сплетни и родовые склепы отображаются у Баладаса, он единственный кто поговорит с ГГ об этом, пока ты вампир.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А в Тамриэле практикуется биологическая номенклатура? Если да и она такая же, как у нас - то названия растений нужно, по идее, писать с большой буквы - "Золотой канет", "Удушайка", "Лиловый копринус". В то же время, большинство названий явно народные, их их используют не в таксономическом, а в предметном смысле.

Судя по оригинальным диалогам, Ажира различает народные и научные названия отдельных растений и грибов, так как "лепестки каменевки" - явно первое, а "Золотой Канет" - второе. С другой стороны, фермеры и обыватели не должны иметь в виду только народные названия, у них должны быть с маленьких букв. Можно ли магам и алхимикам выставить с прописной буквы, а остальным - со строчных?

Впрочем, это всё мелочи и нюансы, если у всех будет с маленькой - всё равно нормально.

Изменено пользователем raddimus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

>C0_Act_C 7

Привёл к виду:

В пещерах Мамеи я убил Дагота Арайниса - {пепельного вампира}, главного лейтенанта {Шестого Дома} и родича {Дагот Ура}.

 

Что же по поводу гобеленов - кто то смотрел их? Кто на них изображён?

>Заодно вопрос знатокам лора - правильно ли я думаю, что на гобелене слева - Альмалексия, на гобелене справа - Вивек?

А что на центральном гобелене?

 

Надо же восстановить такие хорошие вещи.

 

>Т.к. NPC Самия стоит на том же месте и это затрудняет разговор с Нельсом

Приведи скриншот, чтобы можно было соренитироваться, кого куда передвинуть.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...