Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Вчера обратила внимание на то, что перепутаны левый и правый адамантиновый наплечник. Левый называется правым и наоборот. В связи с этим вспомнила, что я в этом плаге хорошенько приводила в порядок названия доспехов с их чудовищными сокращениями. Можно оттуда взять названия и вставить в GFM. Но что самое интересное - я не помню, переиемновала ли я спутанные адамантиновые наплечники :gigi:

- все перчатки (кроме призрачного стража) и наручи получили пометку в конце названия (п) или (л) для правой и левой части доспеха соответственно. Это позволило избежать большого количества сокращений (типа Гах-Джул-й Кост. лев. Наплечник) и способствует более удобной сортировке предметов в инвентаре;

- щит Дарксана переименован в Щит Тёмного Солнца (dark sun англ. - тёмное солнце);

- Северная медвежьей шкуры кираса -> Северная кираса медвежьей шкуры;

- Теневой щит -> Щит Теней;

- всем костяным шлемам, у которых была приставка "Ориг." эта приставка убрана. Шлема оригинальные, спору нет, но ведь у остальных частей с аналогичным происхождением (Армун-Анские наплечники, например) этой приставки нет. Это тоже позволило убрать сокращения;

- все ботинки были переименованы в сапоги, ведь по сути эти части доспеха на ботинки даже не похожи (кстати это же делает и General Fixes Mod);

- убраны лишние большие буквы в названиях (типа Армун-Анская Костяная Кираса, чем это "костяная" и "кираса" удостоились написания с заглавной буквы?);

- теперь все названия уникальных артефактных доспехов, которые существуют только в единственном экземпляре, пишутся с заглавных букв. Так что встретив такой предмет вы точно будете знать, что если сейчас его продадите, то больше никогда его уже не увидите. Это не касается доспехов, которые по идее достаточно обычны, но делаются для вас на заказ или продаются только в одном месте, а также с именами собственными (доспехи Темного Братства и т.п.). Предметы же, которые есть шанс встретить чаще одного раза, получили строчные буквы;

- Доспехи Руки. Теперь называются "Доспехи Руки Альмалексии" и носят их личные стражники богини (их всего 5 + один квестовый в Годсриче). А доспехи стражников Морнхолда теперь "Доспехи высшего ординатора".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

> ...перепутаны левый и правый адамантиновый наплечник.

> ...(кстати это же делает и General Fixes Mod);

Все подобные проблемы из-за того, что моды делаются без изменений GFM,

а потом находятся ошибки, которые уже давным-давно исправлены.

 

Ну, в данном случае, в ангельском плаге просто не мог быть учтен GFM_1C.

Изменено пользователем olol
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доспехи Руки - логично, да. Хотя они и в оригинале Her Hand's.

Но как называть Доспех Высшего Ординатора ли Доспех высшего ординатора? Первое?)

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя они и в оригинале Her Hand's.

 

Доспехи называются Рук, и сабли - Её. Переводчики пошли на компромисс? :-D

 

И вообще, изменения по доспехам как бы Left_Gloves olol'а. Может его вообще слить с ГФМ, раз уж другие модельные фиксы туда решили включать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я взял только исправления из плагина Left Gloves. Т.е. уже слито.

Сабли тоже отличаются у Рук и Ординаторов? Одни обычные, другие зачарованные?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
Хочу сообщить, что в данный момент занимаюсь проверкой исправлений и по моим прикидкам к концу июня-началу июля выложу на тест. Исправлений прибавилось ещё больше.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заметил в МТБ такие баги: если у нпс при гритинге сразу идёт Прощание (типа отказывается говорить), то он часто перекрывается дефолтной реакцией на голого персонажа. (раздевшись, можно говорить).

 

И ещё какой-то заметил, но не записал и забыл.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Тема "Разграбление сокровищницы", Альфа Фир:

Да, гениально. @Заболеть# @корпрусом#. Умереть от рук монстров корпруса. Умереть от рук Виста-Кай. Отличный @план#. @Украсть сокровища# из сокровищницы 400-летнего волшебника. Что может быть проще?

Дивайту около 4000. Даже больше. Не знаю, правили ли этот диалог раньше, потому сообщаю. В МТБ эта ошибка Morrowind.esm не исправляется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Откуда инфа?
Так известно, откуда:

"You're smart. Get corprus disease. Get killed by corprus monsters. Get killed by Vistha-Kai. A very good plan. Plunder the dungeon of a 4000-year-old wizard. What could be easier?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так известно, откуда:

"You're smart. Get corprus disease. Get killed by corprus monsters. Get killed by Vistha-Kai. A very good plan. Plunder the dungeon of a 4000-year-old wizard. What could be easier?"

Переводчики - козлы! Я впервые вижу эту фразу в оригинале :-(

Хотя, я думаю, они посчитали это опечаткой :-Dи решили исправить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя, я думаю, они посчитали это опечаткой :-Dи решили исправить.
Едва ли; это мы знаем, что эльфы TES живут сравнительно недолго по сравнению со стереотипными эльфами, и четыре тысячи - это примечательное исключние, а им-то это откуда было знать?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Едва ли; это мы знаем, что эльфы TES живут сравнительно недолго по сравнению со стереотипными эльфами, и четыре тысячи - это примечательное исключние, а им-то это откуда было знать?
Они могли читать интервью с данмером и думать, что нормально это сотня-две (ну, три или четыре ещё сгодится) лет.

Впрочем, да, это уже отклонение от темы, прошу прощения.

 

По теме:

Давно хотел сказать - а нужно ли менять "ошибочные" географические направления и ориентиры в квестах, которые дают неписи? Возможно, такие ошибки была заложены специально, чтобы прибавить реализма - неписи тоже люди и могут ошибаться. Я считаю, что такие ошибки править не стоит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давно хотел сказать - а нужно ли менять "ошибочные" географические направления и ориентиры в квестах, которые дают неписи? Возможно, такие ошибки была заложены специально, чтобы прибавить реализма - неписи тоже люди и могут ошибаться. Я считаю, что такие ошибки править не стоит.

Мне казалось, что это ошибки перевода.

Откуда инфа?

Дез уже ответил, но брал я инфу отсюда.

"He appears to be the oldest mortal character in the game[1] - according to Alfe Fyr he is 4000 years old."

http://uesp.net/wiki/Morrowind:Divayth_Fyr

"He said that he had lived for thousand years."

http://www.imperial-library.info/content/divayth-fyr-telvanni

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне казалось, что это ошибки перевода.
Было б неплохо сравнить английскую версию.

 

Дез уже ответил, но брал я инфу отсюда.
Ну, там указана та ж самая цитата :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм.. Меня давно раздражали лишние пробелы в текстах... куча лишних пробелов. Вроде, как подправил их в одном месте, а потом в игре в том же плагине замечаешь в другом. Складывается такое впечатление, как будто при сохранении плагина в ТЕС КС он сам там генерирует эти двойные пробелы случайным образом. Пока правил их в Ризоме, дошел к выводу, что лучше всего поступить следующим образом:

1. Отредактировать, что надо. Сохранить.

2. Загрузить .esp/.esm в Mod Info 1.5 и экспортировать тупо весь текст из плагина

3. Открыть сохраненный .txt с помощью текстового редактора, который умеет делать пакетную замену символов (я использую AkelPad).

4. Вместо искомой строки ввести два пробела подряд. Вместо заменяемой строки ввести один пробел. Нажать заменить все. Сохраняем файл.

5. Открыть Mod Text Merger version 1.1 by Vasiliy и загрузить в него наш плагин и сохраненный текст без лишних пробелов. Загнать новый текст в наш мод. Сохранить мод и все дела.

 

Таким образом в ризоме версии 1.0.3 было произведено около 300 правок, в морровинде - 85, трибунале - 800 и в бладмуне - 1500 правок !!!

В КС эти пробелы не существенны, но вот в самой игре бросаются в глаза… мне, по крайней мере…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Редактор не добавляет пробелов. Пробелов нахреначили локализаторы, в исправленных диалогах я их правлю, но если ошибки в диалоге нет, то по этому поводу я не заморачиваюсь, дабы не раздувать размер.

У кого то другие наблюдения?

 

Кстати с моей стороны исправления и проверки закончил, жду кое чего от Broken и выкладываю 6.0 на тест.

Изменено пользователем Fritz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может кто то подскажет с какой целью сделан скрипт DrothPost?

Begin DrothPost

 

if ( GetJournalIndex "MS_EstateSale" >= 70 )

if ( GetPCCell "Mournhold, Geon Auline's House" == 0 )

"Geon Auline"->removeitem "silver dagger_droth_unique" 1

Journal MS_EstateSale 80

StopScript DrothPost

endif

endif

 

End DrothPost

Получается он убирает кинжал из игры после доставки (зачем?) и добавляет несуществующую запись в журнал (как говорится на UESP - благодаря этому Геон продолжает спрашивать про кинжал). Можно заменить 80 на 70, но 70 добавляется в диалоге, когда приносишь кинжал...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

> на UESP ... продолжает спрашивать про кинжал

А в GFM_1C это давно исправлено в версии 2.02

Скрипт и правда сделан коряво, но работает.

 

Ты для русской или английской версии делаешь мод ?

Изменено пользователем olol
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...