Перейти к содержанию

Просьбы о переводе плагинов или "Переведите, пожалуйста!"


Рекомендуемые сообщения

Каратор, который компаньон-дремора отправлен на бета-тест. Перевёл всё, что сумел, а что осталось незнаю как переводить (прочитка инструкции не помогла). Не удаляйте его из теста (я там малясь не "соблюднул" правила названия и ещё кой-чего). Надюсь в скором увидеть его в базе, как и отосланное Виталию небо (Vibrant skies 3.0 (set # 1)). Пробуйте, кто хочет и напишите где-нибудь предварительное мнение о плаге (и нормальности перевода). ОК??? :). Кстати, если успею до конца месяца, может ещё переведу иллюминированные окна (так же, как и Каратора). Может локализатора месяца получу (или криволокализатора :1anim_ag: ). Изменено пользователем Stranger2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • Ответов 408
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Народ!!! Смотрю переводите потихоньку, предлагаю вот скооперироваться и создать что-нибудь типа гильдии локализаторов. Тогда большие плагины можно будет переводить на порядок быстрее. Т.е. все из плага экспортировать в txt, а там разбить его на части - один берет NPC, другой броню, третий название оружия переводит и т.д. Так даже установленной игры не требуется - сбросил файлик на дискетку и сиди на работе переводи, вместо работы :). А потом уж один-два чела плаг соберут и на тест. Есть желающие присоедениться?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не против. Только мне чур топики и всё такое не давать ;) , если гильдия будет конечно. Броню и всё остальное, что там есть - можно. :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Думаю надо создать, только не где-нибудь, а в Объявлениях. Там похожее уже есть под названием группа создателей/адаптаторов (как я понял они там не отдельно создатели или адаптаторы, а и создатели и адаптаторы одновременно), а у нас будет просто группа локализаторов.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть что ещё переводить, кроме Illuminated Windows (не буду этого делать, а то получится не до конца, как в дреморе)? Если есть дайте ссылки (желательно прямые).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Stranger2. А не хочешь вместе со мной заняться переводом The Undead v2.2? Описание:

Добовляет 140 типов различной нежити к уровневым спискам. Монстры поджидают вас в Вварденфелле, Солстхейме и канализациях Морнхолда! Они появляются около могил и склепов ночью. Враги встречаются разного уровня от 5 до 200. и т.д.

Я сейчас перевожу названия неписей, монстриков, скрипты и прочее барахло. Если хочешь, может возмешся за перевод названий оружия, шоб быстрее было?

Файл со списком оружия я прикрепил, потом его просто можно импортнуть в плаг. Возмешся?

P.S. Вот ссылка на сам плаг:

ссылка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 недель спустя...

2Argon

 

У Stranger2 не хватает времени чтобы взяться за перевод предложенного тобой документа, поэтому он предложил его перевести мне. Я думаю, завтра -послезавтра выложу перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возьмусь, переведу по чуть-чуть (времени не очень много, поскольку я щас тестю плаг с харями).

Лучше перевести Морровинд Камз Элайв 4.1 :1anim_bb: - в него включен весь этот мод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Argon

 

Не завтра и не послезаватра, а уже сегодня. Вот, всё перевёл. Отпостись, чтобы я понял, что работа принята.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2YAR. Прекрасно. Я его объеденю и выложу. Суда наверное лучше?

2Владимир. Я переводил из него диалоги, скрипты. Но его надо дорабатывать, конкретно дорабатывать, потому что там в оригинале есть косячки. Да и не у всех он пойдет - такая толпа народу...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2YAR. Прекрасно. Я его объеденю и выложу. Суда наверное лучше?

2Владимир. Я переводил из него диалоги, скрипты. Но его надо дорабатывать, конкретно дорабатывать, потому что там в оригинале есть косячки. Да и не у всех он пойдет - такая толпа народу...

Я не ослышался - ты перевел диалоги из него? Все?Если так - скоро будет руськая версия! :1anim_az:

Играю с ним уже месяц, никаких косячков не заметил, все отлично работает. Чтоб заработал на руской версии надо было поправить название регионов(или ячеек) в паре скиптов.

Недоработок я в нем тоже не заметил - разве только слабенький скрипт на наемниках.

 

Я начал его переводить, но запала хватило на пару дней, за к-е я успел перевести все кроме диалогов, их я в общем то переводить не умею :1anim_ac:

Правда мне перевод еще править и править, но большая часть сделана.

Выложи то что ты перевел плиз, может запал у меня снова появится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2YAR. Так вот выкладываю переведенный esp от The Undead v2.2. Я его правда не тестил - пока нет возможности, у кого есть желание отпишитесь.

P.S. YAR есть правда одна вещь - CS не поддерживает длинные названия объектов - пришлось укоротить (довольно грубо правда), см приложенный файл.

 

2Владимир. Не все так радужно. Ты видел как некоторые неписи, добавляемы в таверну, тупо ходят тыкаясь во все, что можно на своем пути? На это больно смотреть - по хорошему, надо бы подправить пакеты перемещений у таких неписей и, возможно, выделить для них отдельный уровневой список, но у меня пока времени сильно нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Argon

То что укорочено маленько - не беда, смысл названий ясен. Сам плаг сегодня посмотрю, надо его на тест отправить (бета-тестеров здесь уйма) да чтобы потом в базу добавили.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Argon

То что укорочено маленько - не беда, смысл названий ясен. Сам плаг сегодня посмотрю, надо его на тест отправить (бета-тестеров здесь уйма) да чтобы потом в базу добавили.

 

Только не все свободны...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Владимир. Не все так радужно. Ты видел как некоторые неписи, добавляемы в таверну, тупо ходят тыкаясь во все, что можно на своем пути? На это больно смотреть - по хорошему, надо бы подправить пакеты перемещений у таких неписей и, возможно, выделить для них отдельный уровневой список, но у меня пока времени сильно нет.

Хм, не заметил, чтоб неписи тыкались непонятно куда. Может у тебя более ранняя версия?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2ALL. Да тут еще одна деталь (сегодня только заметил) в скриптах надо англ. название заменить на наше - Red Mountain Region на Район Красной Горы. Сейчас Морр у меня не установлен исправить пока не могу, на днях выложу исправленую.

 

2Владимир. А ты зайди в ту же таверну в Сейда Нин и посмотри, а версия у меня 4.1 и ни как не может быть старее чем у тебя ибо финальная. :). Кстати к Morrowind_Comes_Alive_v4.1 вышел плаг, меняющий имена неписей на уникальные вот ссылка - реклама на форуме запрещена, читай правилаwww.rpgplanet.com/morrowind/modcont....asp?modid=4565

Тоже стоило бы перевести.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Владимир. А ты зайди в ту же таверну в Сейда Нин и посмотри, а версия у меня 4.1 и ни как не может быть старее чем у тебя ибо финальная. :). Кстати к Morrowind_Comes_Alive_v4.1 вышел плаг, меняющий имена неписей на уникальные вот ссылка - реклама на форуме запрещена, читай правилаwww.rpgplanet.com/morrowind/modcont....asp?modid=4565

Тоже стоило бы перевести.

 

Ладно, зайду, посмотрю.

МСА names lore correct вышел давно, в мою недоусификацию он включен. :1anim_ab:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Владимир. Кстати, если у тебя переведено все кроме диалогов, то может быть выложишь его здесь? Я могу объеденить наши недопереводы в один нормальный. А уж потом, при желании, можно исправить недочеты этого плагина.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так исправил недочеты - эта версия должна быть полностью работоспособной (если в оригинале багов не было). :1anim_ab:

P.S. Кто из тестеров сможет посмотреть этот перевод и выложить в базу?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Argon

Вот мой переревод.

Только что перемотрел, поправил некоторые траблы с именами неписей, так вроде все нормально.

Правда названия тварей переведены несколько коряво, лучше будет если ты возмеш свой пеевод из Undead :1anim_bg:

 

PS Я переводил сам мод+патч стражей и компаньонов, но должно работать и без них.

Также исправлены 2 скипта(Спасибо скорее всего MorfixX) чтоб работало на русской версии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сайт модов Эммы, Laura Craft Romance v.2.1-2 , The Whiite Wolf of Lokken Mountain, может кто-нибудь возьмется сделать хороший перевод?

 

ссылкаThelys Mods Page for Emma

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Владимир. Перечисли поподробнее (полные названия) что ты еще включал в плаг Morrowind_Comes_Alive. Я вот думаю стоит наверное все стоящие дополнения объеденить в одом плаге - поэтому вопрос - какие из них ты считаешь стоящими (я их вообще не ставил)? Сейчас вот оригинал MCANAMES_lore_correct посмотрел и понял, что еще пару топиков надо подправить.

P.S. Здесь наверное придется выкладывать - так отдельную тему и не создали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...