Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Самое главное - альтернативный оцифрованный текст, HTML-формат: http://www.demilich.250x.com/tes/tes_tis.zip

 

Ну и до кучи.

 

ЖЖ потенциального переводчика: http://brend-archer.livejournal.com/

И пара топичных записей (в которых, правда, нет пока ничего конкретного, хех):

http://brend-archer.livejournal.com/141326.html

http://brend-archer.livejournal.com/141782.html

 

Меж тем, оказывается, работы над книгами начались еще аж в 2008-ом году. Вот тут есть интервью с Кейесом от 23 мая 2008-го, и там он уже упоминает, что будет "исследовать" Обливион, хех:

I was just approached to write some Elder Scrolls, though, and it's great because my research is to play Oblivion [Elder Scrolls IV]. [Laughs]
Намеки были и на оффоруме, в том числе и от Петтерсона:
To nerdy authorship from Madness’s Summit,

I’ve fallen shivering, down and down I plummet,

Dropping lower and lower each night and day,

Merely look to the Hunt and nest of corvus corvidae

And you’ll hear the last of the Dam Dog’s moans

As the abyss becomes one of thorns and bones

From God to scribe to naught but a fading breeze

To the house of the scrolls someone else has the keyes.

В общем, мы тут все самое интересное прослоупочили, хех.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...
  • Ответов 228
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Перевод "в первом чтении" закончен: http://brend-archer.livejournal.com/148006.html (проверьте кто-нибудь, правильно ли я ссылку поставил).

 

"Это не "адский город, а" аццкий сотона "какой-то ..." © переводчик.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я так понимаю что кроме сообщения о том что перевод закончен больше нам ничего интересного нет, перевод пока не выложен и судя по тому что автор пишет - выйдет в виде книги?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я так понимаю что кроме сообщения о том что перевод закончен больше нам ничего интересного нет, перевод пока не выложен и судя по тому что автор пишет - выйдет в виде книги?
Так это давно уже написали, что выйлет в виде книги. Интересного действительно ничего нет (ну, кроме что перевод до издательства еще через месяц дойдет (вернее уже через пару недель, хех)), просто пруфлинк.

 

Кстати, никто из обитающих в ЖЖ не хочет попробовать выйти на переводчика, интервью там у него взять, какие мысли при переводе были, хех?

 

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

 

О, а вот еще перевод: http://community.livejournal.com/infernal_city/

Есть пролог и вторая глава.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что-то я пролога там не увидел...
Есть же пролог, внизу там. Про торгово-морских каджиитов.

 

Было бы неплохо добавить в 1-й пост.
Первый пост вообще переписать весь надо, хех. Что смысла не имеет, учитывая, что
...фуллрест скоро снова отключат
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, раз Фуллрест снова отключат, постить анонимусам в той ЖЖшке нельзя, тогда выложу пару замечаний по прологу (моя глубокая благодарность переводчику идёт как само собой разумеещееся):

- Перевод хорош. Но недовычитан. Слова хаджитского капитана про океан поданы так, будто он говорит о скууме, например.

- Обливионская лексика трёт наждаком закоренелого моррфага )

- Собственно, по книге:

"Он вытянул (?) свое жилистое серое тело из кровати и подошел к умывальнику. Плеснул водой на лицо и некоторое время моргал своему отражению в зеркале. Он обернулся, увидев в отражении позади себя несколько книг стоящих на обычно пустой полке. Он развернулся, подошел и поднял первую."

Интересно, тов. Киз в школе историю учил? А в его мозгу возникали анлогии между, например, средневековьем и фэнтези? В любом случае, заурядные американские мотели с грязным зеркалом над рукомойником и парой потёртых бульварных романов на полочке, произвели на Грега Киза гораздо большее впечатление.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Он вытянул (?) свое жилистое серое тело из кровати и подошел к умывальнику. Плеснул водой на лицо и некоторое время моргал своему отражению в зеркале. Он обернулся, увидев в отражении позади себя несколько книг стоящих на обычно пустой полке. Он развернулся, подошел и поднял первую."

 

Это что, весь перевод... такой? Графоманы некоторые лучше пишут, блджад. Надмозги, ох надмозги))) Надо будет на оригинал глянуть, неужто там то же самое?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, тов. Киз в школе историю учил? А в его мозгу возникали анлогии между, например, средневековьем и фэнтези? В любом случае, заурядные американские мотели с грязным зеркалом над рукомойником и парой потёртых бульварных романов на полочке, произвели на Грега Киза гораздо большее впечатление.
Таки да, хех. Но справедливости ради скажу, что я вполне могу представить себе такую картину в какой-нибудь обливионовской гостинице ...за исключением зеркала и умывальника, конечно же.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вторая глава вообще бред.

Какая-то госслужба императора сначала натаскивает уличных пацанов в науках и сыскном деле, потом - в качестве экзамена - их заставляют замочить кого-нибудь на улице (причём в людном месте, причём не тихонько ткнуть под рёбра стилет, а горло перерезать - чтобы кровь по брусчатке веером, причём "экзаменаторы" ведут себя так, будто никакой стражи вокруг нет по умолчанию, а на законы они ссали с высокой колокольни). И выдают патент на службу.

Чем-то напоминает феодальную раздробленность, когда "императоры", владевшие крохотными доменами, нанимали на службу головорезов, и те наводили ужас на окружающие деревни, творя бесчинства средь бела дня, прикрываясь печатями сюзерена и тем, что они и есть закон.

 

Честно говоря, начало книги напоминает низкопробный фанфик. И это, бл@, официальный ЛОР!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Таки отредактировал первый пост (теперь самое время форуму упасть, хех), добавил, вроде, все ссылки. И зачем-то прикрутил опрос.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Проголосовал. А где результаты опроса? 0_о
Гм. Было тут.
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /var/www/fullrest-team/data/www/fullrest.ru/forum/admin/applications/forums/sources/classes/post/classPostForms.php on line 1100
Ох уж эта IPB... Так и знал, что что-нибудь сломается, хех.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибку я победил, но куда пропало голосование не могу сказать..
Ну да и Шармант бы с ним, хех.

 

Нашел случайно еще вариант фанатского перевода первой главы, в коллекцию: http://forums.gameguru.ru/action-display/board-morrowind/num-1161502701/start-220/#236

 

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

 

Полный перевод текста отправлен в издательство уже, хех.

 

Ну, что, дамы и господа ... Победил я перевод этой книги. Сегодня вечером заканчиваю вычитку текста, а завтра отправляю в издательство. Не могу сказать, что в восторге от книги, но работа есть работа. Хотя Кизу удалось создать несколько ярких образов: данмер Сул, девушка-алхимик Аннаиг, принц Аттребус Мид ... Инспектор Колин получился хуже, а главный злодей Вуон и вовсе мне показался шаблонным до отвратительности.

Дальнейший путь книги зависит от издательства.

Как я понял, скоро ожидается вторая часть, где основные сюжетные конфликты и будут окончательно разрешены.

© http://brend-archer.livejournal.com/149552.html Изменено пользователем Deathruler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фанаты могли бы и пошевелится и первести с ноября то http://fullrest.ru/forum/public/style_emoticons/default/48.gif :crazy:...

Скок же еще ждать то... книгу обязательно куплю ). 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, недавно я осознал, что читал Тернового Короля за авторством сабжеписца. Последние надежды на что-либо вменяемое разрушены( 
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • 1 месяц спустя...
В обновленной имперской библиотеке выложили внушительную подборку цитат из Адского Города; само собой, цитаты подобраны важные для исследования лора Тамриэля. Заодно они выложили небольшое интервью с Кизом. А на форуме у них в пользу книги высказался сам Киркбрайд, хех.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне одному мерещятся тут взаимоисключающие параграфы?

The Ministry of Truth retained its original velocity after being stopped by the power of Vivec's will. p.213

After Vivec “left, or was destroyed” Morrowind's best minds crated the ingenium, a machine that uses souls to keep the Ministry stationary. p.213

Они его поймали чтоли, и держали пока не построят этот ингериум?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Они его поймали чтоли, и держали пока не построят этот ингериум?
Нет, они просто как-то поняли, что эта штука вот-вот грохнется (возможно, как-то измерили силу удерживающей ее магии, и увидели, что она уменьшается), и начали ингениум строить.

То есть Министерство навернулось не сразу, как Вивек исчез, а некоторое время еще держалось, но удерживающие его силы истощались.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 недель спустя...
Соглашусь с недовольными. К тексту книги забыли прикрутить картинки и обозвать комиксами. Желаю Грегори Кизу заболеть проказой.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соглашусь с недовольными. К тексту книги забыли прикрутить картинки и обозвать комиксами. Желаю Грегори Кизу заболеть проказой.
Вам не нравятся комиксы по TES, xex?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вам не нравятся комиксы по TES, xex?

Как бы Вам сказать. Не то, что бы не нравятся. Просто в моем понимании, книга должна отличаться от не серьезной литературы. Комиксы - это не серьезно. Есть исключения и из этого правила, но пока их слишком мало и Грегори Киз не входит в их число.

Изменено пользователем Мяу
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...