Shaetanna Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 (изменено) Вопрос к опытным переводчикам: живность Ahemmusa Anchestor - Дух предков Ахеммузы? или же Предок Ахеммузы? Изменено 23 апреля, 2009 пользователем Shaetanna Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Airwind Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 неплохо бы видеть ещё эту живность, но так вроде первое лучше звучит... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shaetanna Опубликовано 19 апреля, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 кроме названия все как у духа предков обычного(anchestor ghost usualis ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Airwind Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 кроме названия все как у духа предков обычногоЗначит, дух предков Ахеммузы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Seatroll Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 (изменено) Вопрос к опытным переводчикам: живность Ahemmusa Anchestor Предок Ахеммузы Так вернее. http://translate.google.ru/translate_t#en|ru|Ancestor Хотя если это призрак с таким именем, то наверно будет лучше дух предков. Изменено 19 апреля, 2009 пользователем Seatroll Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shaetanna Опубликовано 19 апреля, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 Вот и у меня такие терзания - то ли так лучше, то ли так... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Airwind Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 Вот и у меня такие терзания - то ли так лучше, то ли так...если это монстр, то переведи "Дух предков", а если непись(говорит с тобой, квесты даёт и т.д.), то лучше "Предок". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ИерихоN Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 Вопрос к опытным переводчикам: живность Ahemmusa Anchestor - Дух предков Ахеммузы? или же Предок Ахеммузы?Вообще-то это переводится дословно как Предок Ахеммуса(ы). Только пишется он Ancestor (без h) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Menorra Опубликовано 19 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2009 Дословный перевод далеко не везде стоит применять, вообще дословность - сакс =))Я согласна с Эйрвиндом.если это монстр, то переведи "Дух предков", а если непись(говорит с тобой, квесты даёт и т.д.), то лучше "Предок". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ИерихоN Опубликовано 20 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2009 Может быть. Но одно слово может переводиться по разному и там уже разработчику виднее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shaetanna Опубликовано 23 апреля, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 23 апреля, 2009 мне очень нужны будут некоторые звуковые файлы, для озвучки.Так, фраза "А, это ты!" Юлан (м.р.) и др. Куда обратиться?Кто поможет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Menorra Опубликовано 23 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 апреля, 2009 Там своя озвучка есть? О_о Хм, попробуй из уже имеющихся беседковских озвучек выбрать. А вообще тема озвучки меня саму сильно волнует - есть пара модов, которые нужно бы на русском озвучить... Надо этим заняться)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир Опубликовано 23 апреля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 апреля, 2009 Может TJ с товарищами согласится нам помочь? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shaetanna Опубликовано 23 апреля, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 23 апреля, 2009 (изменено) ну там это, около 10 фраз уникальных, для Юлика (приятный мужской голос required) и еще некоторые...Просто этот мод тесно переплетен с главным квестом на Дагот Ура и вообще со многими, чтобы "ветеранам игры было забавно играть"(цитирую дословно автора), да и юмора там много и романтики... перевести бы его побыстрей... уф-уф-уф Изменено 23 апреля, 2009 пользователем Shaetanna Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 1 мая, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 мая, 2009 Может TJ с товарищами согласится нам помочь? :)Жду тексты и описание образов =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти