Перейти к содержанию

Помощь писателям


Рекомендуемые сообщения

Удовлетворив взглядом

Как?

А вообще правильно удостоив. Лучше приведи в кач-ве примера все предложение, чтобы смысл был.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 228
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

 

Э-э-э-э...

как это - "удовлетворив взглядом"?)

 

Кривая конструкция. Кто-то стал доволен, что на него посмотрели, вот так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Удостоив NN взглядом, MM прошел в комнату и выжрал там коньяка", но, например "Ты, смердъ, удостоился моего взгляда, будь благодарен за это!". Пишите, как больше нравится. ;-)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кривая конструкция. Кто-то стал доволен, что на него посмотрели, вот так.

Хы. Дошло)

 

> Speax-with-the-Storm

Да, так наглядней, thx =)

 

> SLAG

"Грамота" - это же форум?..

Автоматическая проверка на главной проверяет только слова, словосочетания сливает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Автоматическая проверка на главной проверяет только слова, словосочетания сливает.

1. Введите слово "удостоить".

2. ??????

3. PROFIT

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не, ну это случайное решение....

 

1. кого-что чего. Высок.

Признав достойным, наградить чем-л., присвоить какое-л. звание, степень и т.п.У. высокой награды. У. почётного звания. У. звания лауреата конкурса. У. Нобелевской премии кого-л. Работа удостоена почётного диплома.

2. кого-что (чего) или чем. (ирон.).

Оказать кому-, чему-л. какое-л. внимание, расположение, участие и т.п., относясь при этом к нему с некоторым снисхождением, высокомерием, пренебрежением и т.п. У. кого-л. похвалы. У. слова. У. одобрительным взглядом. У. своей дружбы. У. серьёзного разговора. Не у. ответа.

 

Не угоди "взгляд" в перечисление - и конец проверке.

Что любопытно, из всех предлагаемых вариантов - он один в творительном падеже. Исключение, можно сказать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не, ну это случайное решение....

Отнюдь. Почаще к тому сайту прибегайте - сэкономите место в фуллрестовской базе данных :D

 

Что любопытно, из всех предлагаемых вариантов - он один в творительном падеже. Исключение, можно сказать.

Именно поэтому его не могло там не оказаться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Сэры, такой вопрос.

Бойцы на конях - это просто конница либо, если регулярные войска, кавалерия.

А если на верблюдах, бедуины, - как их именовать?..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А если на верблюдах, бедуины, - как их именовать?..

Кавалерия.

Но вообще, зависит от того, про что весчь. На верблюдах могли сражаться и туареги, и древние восточные народы, и какие-нибудь сарацины времен Крестовых походов. Нужно уточнение, тогда и разберемся, кто из ху.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да?

Мне казалось, эти названия относятся к самим, э-э, народностям. Туареги - они и на верблюдах туареги, и без...

 

Интересует сама на-конность: будут ли по-разному зваться те, кто на конях, на верблюдах, на слонах или, скажем, на варанах?..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересует сама на-конность: будут ли по-разному зваться те, кто на конях, на верблюдах, на слонах или, скажем, на варанах?..

Кавалерия - она кавалерия и есть. Точно так же, как и пехота.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Туареги - они и на верблюдах туареги, и без...

Кочевой народ, фигли. У них пехоты как таковой и не было (и нет до сих пор). Поэтому в случае с воинами-туарегами имеет смысл говорить только о наездниках на лошадях или верблюдах.

Кино такое было - "Пустыня". Мини-сериал даже. Рекомендую.

 

Грубо говоря, вне зависимости от животного лучше говорить просто "кавалерия". Чтобы не повторяться, юзаем "наездники на..."

 

Хороший пример здесь серия HoMM, где ездили вообще на всем, что только движется. Соответственно, там были "boar riders", "lizard riders", "wolf riders", "cavaliers" и т.д. Как видите, даже в фэнтези все довольно консервативно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"наездники на..."

Я, конечно, ни коим боком не писатель, но, имхо, это уродливейшая калька. Даже если она и существует в языке, то употребляется все же во много раз чаще, чем требуется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наездники - вот это здорово. Thx.

 

Я, конечно, ни коим боком не писатель, но, имхо, это уродливейшая калька. Даже если она и существует в языке, то употребляется все же во много раз чаще, чем требуется.

Ну "варанья" или там "кагутья кавалерия" - ваще мрак...

 

Синонимы на будущее: "всадник", "наездник", "верховой". Плюс всякие извращения вроде "оседлавший ...", "... в седле ..." и т.д. Выбор велик и обширен.

Сэра, вы просто кладезь. Я серьезно.

Изменено пользователем AlexHog
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я, конечно, ни коим боком не писатель, но, имхо, это уродливейшая калька.

Калька откуда? Если брать английское "smth riders" и наше "наезники на...", то ни то, ни другое не калька. Просто представители западной цивилизации не особо катались на отличных от лошадей животных, поэтому для всадников на верблюдах и прочих онаграх не нашлось отдельных слов. Есть слово "horseman", а вот слов "camelman" или "elephantman" нет. Все просто.

 

Синонимы на будущее: "всадник", "наездник", "верховой". Плюс всякие извращения вроде "оседлавший ...", "... в седле ..." и т.д. Выбор велик и обширен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бойцы на конях - это просто конница либо, если регулярные войска, кавалерия.
Конница Буденного, получается, была иррегулярной?

 

Ну "варанья" или там "кагутья кавалерия" - ваще мрак...
Медвежья кавалерия.

 

Вообще, "кавалерия" происходит от слова "лошадь", так что в общем-то это оксюморон. Хотя, нынче и танки с вертолетами могут кавалерией называть.

 

Почему нету общепринятого термина для войска наездника вообще, а все термины восходят к лошадям - понятное дело, потому что кроме как на лошадях никто никогда серьезно не воевал. Даже на верблюдах, емнип. Хотя у народностей, активно их использующих, соотвествующие термины наверняка должны быть - может, их и заюзать?

 

Есть слово "horseman", а вот слов "camelman" или "elephantman" нет. Все просто.
Есть зато слово "camelry".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Калька откуда? Если брать английское "smth riders" и наше "наезники на...", то ни то, ни другое не калька. Просто представители западной цивилизации не особо катались на отличных от лошадей животных, поэтому для всадников на верблюдах и прочих онаграх не нашлось отдельных слов. Есть слово "horseman", а вот слов "camelman" или "elephantman" нет. Все просто.

 

Вы можете предложить предложение, в котором бы "наездники на лошадях" или "наездники на верблюдах" звучали бы лучше, чем "конники", "кавалерия", "наездники" или "кто-то верхом на ком-то"? Я лично не могу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя у народностей, активно их использующих, соотвествующие термины наверняка должны быть - может, их и заюзать?

Вот и спрашиваю, может, кто знает? Я - ни в зуб ногой...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя у народностей, активно их использующих, соотвествующие термины наверняка должны быть - может, их и заюзать?

Мамелюки у сарацинов были. Но это не любая верблюжья кавалерия, а одна конкретная.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот и спрашиваю, может, кто знает? Я - ни в зуб ногой...
О, например: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82

 

Хотя это вроде как французский термин (как, впрочем, и "кавалерия").

 

Мамелюки у сарацинов были. Но это не любая верблюжья кавалерия, а одна конкретная.
Мамелюки использовали лошадей - по крайней мере, в основном.

 

О боги! Я пронёс заблуждение через пол-жизни! Чортов Age of Empires 2!

SLAG

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спсб)

 

А, вот... если попробовать перевести на латынь или греческий - не проканает?..

Поищу в сети словарики, вдруг интересно получится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы можете предложить предложение, в котором бы "наездники на лошадях" или "наездники на верблюдах" звучали бы лучше, чем "конники", "кавалерия", "наездники" или "кто-то верхом на ком-то"? Я лично не могу.

Да у того же Толкиена в "Хоббите" были "наездники на варгах". Они же "гвардия Больга", если мне не изменяет память.

Если претензия к конкретному слову "наездник", то его, в принципе, можно опустить. В приведенном мной примере останутся "гоблины на варгах", что тоже приемлемо. Но лично меня "наездники" не смущают абсолютно. Хорошее русское слово.

 

Есть зато слово "camelry".

Ни разу не встречал, если честно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Варкрафте есть отличное и вполне русское сочетание "волчьи всадники". Атмосферно и с толком. Хотя, конечно, не ко всем животным подойдет. ;-)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...