Перейти к содержанию

Все-таки Умбра или Тень?


Как назвать Меч Умбры?  

28 проголосовавших

  1. 1. КАК?

    • Тень
      3
    • Меч Умбры(оставить)
      17
    • Умбра
      7
    • По-другому(написать как)
      1


Рекомендуемые сообщения

Голосуем, господа, а то вы меня уже задолбали ;-D

Голосуйте, не стесняйтесь. Во имя ИСТИНЫ!

Изменено пользователем Moorindal
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не знаю, насколько прозвучит тут мой голос, но вложу свои слова в ножны сей темы :).

 

Umbra: видимость, тень, дух, иллюзия, мрак, привидение, призрак, тьма. Многовато значений, не кажется? :) И вообще, по моему мнению переводить латинские имена собственные - не очень красиво в рассказах/приключениях. На то она и латынь, древняя и незыблемая.

 

Самая очевидная проблема - наличие других латинских слов, которые не переведены. Давайте септимы называть седьмыми. "Сколько стоит этот Меч тень?" - "Пять тысяч седьмых!" Не очень созвучно для моего уха =).

 

Для подтверждения своих слов: пример из истории. В каком учебнике Юлия Цезаря называют Юлием Кесарем? Да далеко ходить не надо, те же луны Нирна можно с небольшим допущением перевести как "Более массивная" и "Вторая". Хотя "Массер" и "Секунда" мне более нравятся.

В конце концов, не так это и критично. Если совсем не в терпеж, можно сделать две версии плага, с переименованием предмета и без.

 

P.S. Nix = снег по латыни. Ну давайте тогда уж и снегогончих введем :) :) :). Вообще разработчики явно местами пошутили. Не все истер еггсы еще разгаданы :rome: .

Изменено пользователем Deon
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тем неменее я за переименоку, просто даже звучит глупо меч умбры, делать тада каждому нпс именное оружие.....
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меч УмбрА (почему умбрЫ?) звучит не более глупо, чем звезда Азуры :). Ведь иначе ее следовало бы назвать лазурной звездой (или даже синей), если переводить дословно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я-то знаю, не понятно только, зачем коверкать слово =). Просто значения получаются разные. Меч Умбра - имя меча, Меч Умбры означает, что это меч кого-то по имени Умбра. Звучит и правда не очень, да и получается, что у артефакта и имени нет тогда? В англ. версии не Umbra's sword а Umbra, так что склонения быть по идее не должно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я-то знаю, не понятно только, зачем коверкать слово =). Просто значения получаются разные. Меч Умбра - имя меча, Меч Умбры означает, что это меч кого-то по имени Умбра. Звучит и правда не очень, да и получается, что у артефакта и имени нет тогда? В англ. версии не Umbra's sword а Umbra, так что склонения быть по идее не должно.

Тем более Тень.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не знаю, насколько прозвучит тут мой голос, но вложу свои слова в ножны сей темы :).

 

Umbra: видимость, тень, дух, иллюзия, мрак, привидение, призрак, тьма. Многовато значений, не кажется? :) И вообще, по моему мнению переводить латинские имена собственные - не очень красиво в рассказах/приключениях. На то она и латынь, древняя и незыблемая.

 

Самая очевидная проблема - наличие других латинских слов, которые не переведены. Давайте септимы называть седьмыми. "Сколько стоит этот Меч тень?" - "Пять тысяч седьмых!" Не очень созвучно для моего уха =).

 

Для подтверждения своих слов: пример из истории. В каком учебнике Юлия Цезаря называют Юлием Кесарем? Да далеко ходить не надо, те же луны Нирна можно с небольшим допущением перевести как "Более массивная" и "Вторая". Хотя "Массер" и "Секунда" мне более нравятся.

В конце концов, не так это и критично. Если совсем не в терпеж, можно сделать две версии плага, с переименованием предмета и без.

 

P.S. Nix = снег по латыни. Ну давайте тогда уж и снегогончих введем :) :) :). Вообще разработчики явно местами пошутили. Не все истер еггсы еще разгаданы :rome: .

Персональное спасибо за такие детали.

 

Считаю что все-таки "Меч Умбра".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я за "Умбра", потому что владелец говорит, что это "имя его меча". Он себя называет в честь меча, а не наоборот. Хотя все привыкли к "Мечу Умбры". Вообще-то, я бы даже не заметил разницы)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Предлагаю перенести темку в Вселенную ТЕС, ибо имхо ей там самое место.

Пусть остается как есть... хотя мне больше нравиться вариант меч УмбрА, т.к. все таки это его имя.

Изменено пользователем Бякс
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я за тень - Умбра называет свой меч именно так.
Да не называет, это переводчики намудрили.

 

Предлагаю перенести темку в Вселенную ТЕС, ибо имхо ей там самое место.
Пусть пока тут повисит. Хех. Все-таки пока эта тема с другой связанна, о моде.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если беседка зачем-то захотела вокнуть латынь - значит это нужно передать в игре и оставить именно умбру, а не тень. Хотели бы написать тень - было бы "Shadow/shade". Хех. Что за мания переводить всё подряд?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, латынь тут - ещё один довод в пользу схожести с латынью тамриелика. Тут, просто это - имя собственное, так же как имена имперцев, посему звучат как латынь, а не переводятся.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

За "Мечь Умбры", так как за такой способ обзыванеий артефактов говорят и Звезда Азуры, и Маска Клавикуса Виле, и Булава Молаг Бала.

Ну, и конечно имена собтвенные не переводяться, а значит "Тень" отпадает.

Изменено пользователем MaDDoGG
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пиши не меч а клеймора аль двуручник и это будет выглядеть вот так:

Двуручный меч Умбры

Клеймора Умбры

Двуручник Умбры

Фламберг Умбры (Переделать модель)

 

Не нравиться мне Тень как то странно звучит предположим вот я сижу играю и ко мне приходит друг и спрашивает

- а че у тя там за меч на полке лежит

ну я ему отвечаю

- аа это так тень валяется

 

воот а я если бы он назывался Меч Умбры в голове бы сразу всплыла картина ожесточеной схватки меня молодого нереварина и орка-самоубийцы по имени Умбра =)

 

P.S. Млин сделали из мухи слона понымаеш! =))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

За "Мечь Умбры", так как за такой способ обзыванеий артефактов говорят и Звезда Азуры, и Маска Клавикуса Виле, и Булава Молаг Бала.

Ну, и конечно имена собтвенные не переводяться, а значит "Тень" отпадает.

 

дык, Звезда Азуры, Маска Клавикуса Вайла, Бритва Мехруна итд ассоциируются с Даэдра - их создателями.

 

А владелец умбры говорит, буквально, "Можешь называть меня Умбра - это название моего меча".

Изменено пользователем Ao3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дык, Звезда Азуры, Маска Клавикуса Вайла, Бритва Мехруна итд ассоциируются с Даэдра - их создателями.

 

А владелец умбры говорит, буквально, "Можешь называть меня Умбра - это название моего меча".

Он говорит так:

А какая тебе польза от того, что ты узнаешь мое имя?Если это уж так необходимо, можешь называть меня Тенью.Это имя моего меча, и вполне может быть моим именем.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...