Перейти к содержанию

MorrOblivion


Рекомендуемые сообщения

Ну, не стоит так сурово, мод-то ещё недоготов... Да это и не принципиально. Сама идея заслуживает реализации, а то, что все квесты работают (кажется) - уже большая часть дела. Теперь нужно брать в руки напильники и...

Я вижу такие дефекты - недоделаны скрипты поведения родных тварюк Ввандерфелла, недоделаны некоторые текстуры (либо стоят слабенькие, либо не оптимизированные, либо родные морровские, либо родные обловские, незапилена левитация)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • Ответов 120
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

  • 2 месяца спустя...

Здарова ребят чтот я смотрю тема с переводом затухла или решили не отписываться просто? Как бы то ни было решил сам засесть и вот результат 3 вечеров http://rghost.ru/19793211

полностью перевенный журнал квестов(вру практически полностью, нет квестов блудмуна и пара этапов квестов) На данный момент засел за перевод топиков связанных с квестами, думаю ещё неделя т.к. перевожу один и в основном ночами.

PS перевод делался на 37 патче и немного тестировался на 40 всё нормально обо всех проблемах и неточностях прошу отписаться либо тут либо в группе ВК

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

http://morroblivion.com/forums/morroblivion/mods/753

Как видно, этого.

И не слабо они там продвинулись;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это все понятно, но как на счет перевода ? ) Точнее его переноса.

А смысл? 99% фанатов Морроувинда презирают Обливу и унылый - как ни крути - порт Морки на новое двигло их интересует чисто посмотреть и снести. Фанаты Обливы относятся к нему примерно так же. Плюс до Скайрима осталось чуть больше месяца. В итоге русскоязычных любителей МоррОблы остаётся с гулькин нос. Впрочем, можешь не ждать у моря погоды, а сделать сам - респекты сообщества переводчику гарантированы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да... и если таки очень внезапно вдруг случайно и так далее...

у скрилки окажется вменяемый редактор и работспособный графический движок вкупе с возможностью запиливания добавления плюшек в стиле МВ, то будет гораздо антиреснее получить Морр-Скуривион*... эээ да, как-то незвучит.

Ну хотябы, ландскейп морры в приближенном к реалестичности виде. Гы, а потом сделать софтинку которая заменит оным оригинальный ландскейп морра:jokingly:

 

*если беседка тогда гоняла Морр-Облив, то интересно, что они сделают в случае подобных "шалостей" со скурением? Или они уже заранее готовятся, выпиливая навыки и спеллы, сокращая кол-во слотов в одежде и внедряя перки чисто из вредности, дабы о МВ напоминал лишь логотип ТЕС на коробке. :jokingly:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, порт как раз продолжает совершенствоваться.

А на счет остального - это куда лучше чем графические улучшения на движке моровинда. Т.к. в том случае это только тормоза с теми же проблемами в боевке, карте и т.п.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это куда лучше чем графические улучшения на движке моровинда.
Не знаю, не знаю, вопрос спорный. Ванильный Моробл хуже МВ с МГЕ, а ОГЕ садит ФПС ещё суровее. А также конверт - ни разу не атмосфера морки, порезанные навыки, диалоги, оружие, доспехи и проч., отсутствие плагинов для Морки (которых уже у каждого фаната длинный список мастхэв) и т.д.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А уж как по FPS этот Morroblivion бьет- так совсем страшно, особенно моему бородатому Radeon HD 2600 Pro, единственное, для чего действительно стоит поставить - РП и квесты Мораг Тонг, хотя производительность падает не так жестоко, как с MGE
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не сцыте перевод делаеться......... Правда учитывая что делаю я его 1 + учёба в вышке всё продвигаеться несколько медленнее чем хотелось бы........ Вобщем до полного перевода ещё месяц наверно пока перевёл половину всех топиков в диалогах и журнал, ну собстно топики это самое геморное так что как его закончу можно считать большая часть работы сделана. Кстати не понимаю чё вы так с FPS гоняетесь у меня с максималками стандартными+небольшие улучшения в ini FPS около 30-40
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не сцыте перевод делаеться......... Правда учитывая что делаю я его 1 + учёба в вышке всё продвигаеться несколько медленнее чем хотелось бы........ Вобщем до полного перевода ещё месяц наверно пока перевёл половину всех топиков в диалогах и журнал, ну собстно топики это самое геморное так что как его закончу можно считать большая часть работы сделана. Кстати не понимаю чё вы так с FPS гоняетесь у меня с максималками стандартными+небольшие улучшения в ini FPS около 30-40

Надеюсь, этот самый перевод ведется на более высоком уровне грамматики русского языка, чем вышеприведенная цитата?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ceivia, а ты сам переводишь или копипаст из Морки? Изменено пользователем CemKey
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Копипаст. Правда в некоторых местах сокращять приходиться

И кстати

http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=40283 альтрнативная карта сам не ставил.

Ещё 1 карта http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=29499

Домик в Сейда Нинеhttp://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=31731

И самое вкусное но дико бьющее по FPS

http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=23205

(http://vkontakte.ru/photo-27555631_267392848)

Изменено пользователем ceivia
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 месяца спустя...

мяф

спс афтару за топик. почти всё пашет. из проблем вылеты,неработающее освобождение рабов, неработающий кв в обливионе-бравильская меджик ги-финал кв спящего (убит диалог)

реплейсеры очень хороши,жаль только, что убиты мнмногие морровиндкие типы доспехов

недостаточно разрешение текстур одежды

особое спс за зверьё-оно правильное

Изменено пользователем Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно по-подробнее про диалог?

Это с или без перевода?

Какая версия?

мур :ah:

рада видеть живого не спящего брата по разуму ;-D .кв - Trough A Nightmare, Darkly. финальная фраза спасаемого.она не просто другая-он не даёт выйти из диалога начиная опять. не убирает кв итемы. Золотое Издание. без Морробливиона диалог пашет. Морробливион без перевода

Изменено пользователем Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хм... я сам нашёл один недо-баг при разговоре с Вивеком. Когда он попросил поклясться, я сказал, что подумаю, потом вернулся и он не давал мне стража.

Я посмотрел в редакторе - так и оказалось - некорректно построен этот диалог. Поправить-то поправил. Аозможно это такой же случай.

А у тебя версия морробливиона последняя (0.49)?

___

Ах ты ж ё, Бравильский квест...

Серьёзно из-за Морробливиона? Но это невозможно...

 

____

разве что из-зи темы GREETING.

в последней версии такого быть не должно.

попробую завтра проверить.

Изменено пользователем kodex
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у мя похоже старая версия 0,44

ставю 0,50. там подстава-требует установленного старого Морра

никто не знаеть как убрать реплейсеры одежды и доспехов?

в версиии 0,50 кв Trough A Nightmare, Darkly пашеть!

рабов мона освобождять в версиии 0,50!

вобщем кавай и банзай! сижю запойно. одно плохо- избыток реплесеров

постоянные вылеты в Sadrith Mora

поставила 0,46 т,к. в 0.50 в меджик ги Balmora с наружи не войти через дверь

Изменено пользователем Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kodex

Так с вивеком поподробнее чтобы я мог исправить, как раз щяс баги вылавливаю в переводе, и с этим квестом тоже если можно проверьте, хотя из за приветствий быть не должно, но утверждать что то не буду т.к. сам не тестил ещё, особенно воздействие перевода на обломовские квесты, писать желательно в группу контакта, потому что лазить по сайтам мне неудобно.

Cat

Ставить уж лучше 49, там хоть левитацию добавили, хотя плаг на левитацию есть и отдельно

 

Вообще возможно 50 будет последний версией плагина, т.к. возможен перенос на движок скайрима

Изменено пользователем ceivia
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kodex

Так с вивеком поподробнее чтобы я мог исправить, как раз щяс баги вылавливаю в переводе, и с этим квестом тоже если можно проверьте, хотя из за приветствий быть не должно, но утверждать что то не буду т.к. сам не тестил ещё, особенно воздействие перевода на обломовские квесты, писать желательно в группу контакта, потому что лазить по сайтам мне неудобно.

Cat

Ставить уж лучше 49, там хоть левитацию добавили, хотя плаг на левитацию есть и отдельно

 

Вообще возможно 50 будет последний версией плагина, т.к. возможен перенос на движок скайрима

весьма могет быть, что ты прав,но 0,50 (0,49) очень выкидываеть и глюк с Балморой. хотя думаю к скайриму нескоро прикрутят. уря! 0,46 почти стабилен! и грибы прежнии!

сглазила :mda: в 0,46 не войти в мэджик ги Альд Рухи

ня!

вышла версия 0,51! многое исправили

много вылетов из за OBSE. лечилки тут http://forum.anvilba...showtopic=22324

удалила ini стало легче, но всёравно при входах/порталах вылеты часты

Изменено пользователем Cat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...