Картман Опубликовано 13 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 ...японцы сперли у китайцев.Ну зачем так? Во-первых, не сперли а заимствовали, во-вторых, покажи мне знак который японцы не заимствовали Они же на основе китайских иероглифов свой язык построили, а не тупо поперли все знаки Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 13 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 покажи мне знак который японцы не заимствовалиСпроси Фалька я в таких знаках не спец, но знаю, что такие есть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Картман Опубликовано 13 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 Спроси Фалька я в таких знаках не спец, но знаю, что такие есть.Ну есть, конечно же, просто ты так сказал будто позорные японцы прокрались ночью в HQ и выкрали секретный иероглиф "кошка" из под носа героического китайского енерала Почему я не учу китайский? Ну, во-первых, со второго курса буду учить, а во-вторых, китайская культура сильно просела после их языковой революции, корней они там своих не помнят, современный Китай лишь на очень малый процент то, что показывают по телевизору. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 13 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 Ну есть, конечно же, просто ты так сказал будто позорные японцы прокрались ночью в HQ и выкрали секретный иероглиф "кошка" из под носа героического китайского енералакстати на самом деле он выглядит как 貓 )) а упрощение они действительно сбоянили у китайцев ) Ну, во-первых, со второго курса буду учить,ура! ) китайская культура сильно просела после их языковой революциив Гонконге, Макао, Сингапуре и на Тайване до сих пор пишут нормальными знаками. А в кантонском диалекте 6 тонов. Именно поэтому я его и учу. Кантонский диалект - китайский язык с большой буквы. Не то что это урезанное государственное нечто... впрочем его тоже учу ибо пригодится... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Картман Опубликовано 13 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 в Гонконге, Макао, Сингапуре и на Тайване до сих пор пишут нормальными знаками.Ну извини, мне японский во-первых, больше нравится (и не потому что в нем n диалектов и n^10 тонов), во-вторых, мне больше нравится японская культура и общество, которое, в отличие от китайского, прекрасно помнит свою историю и знает о проихождении своего языка. Мне не нравится то, что из себя представляет современный Китай в целом, а не конкретно язык. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 13 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 Ну извини, мне японский во-первых, больше нравится (и не потому что в нем n диалектов и n^10 тонов), во-вторых, мне больше нравится японская культура и общество, которое, в отличие от китайского, прекрасно помнит свою историю и знает о проихождении своего языка. Мне не нравится то, что из себя представляет современный Китай в целом, а не конкретно язык.Да я и не говорю что "китай - рулез, япония - ацтой". Я просто сказал, что по крайней мере языковая культура кое-где сохранилась. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Картман Опубликовано 13 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 Я просто сказал, что по крайней мере языковая культура кое-где сохранилась.Вот-вот, "кое-где". Попробуй припомнить такого человека в России, который сохраняет языковую культуру.В Китае ситуация еще хуже, практически такими хранителями остались очень и очень немногие государственные предприятия (читай - вузы), в которых это хранится как история. Китай сейчас состоит из двух частей - невероятно бедное провинциальное население, которому до виршей исследования языка дела никакого нет, они выживанием заняты и, с другой стороны, деловая верхушка, люди которые заняты своей карьерой, забиванием бабла, и языком в лучшем случае занимаются как наукой.Типа вот как ФФ старославянский учит, скажите мне, его многие в России знают? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 13 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 Вот-вот, "кое-где". Попробуй припомнить такого человека в России, который сохраняет языковую культуру.да я малость не о том ) В Китае ситуация еще хуже, практически такими хранителями остались очень и очень немногие государственные предприятия (читай - вузы), в которых это хранится как история. Китай сейчас состоит из двух частей - невероятно бедное провинциальное население, которому до виршей исследования языка дела никакого нет, они выживанием заняты и, с другой стороны, деловая верхушка, люди которые заняты своей карьерой, забиванием бабла, и языком в лучшем случае занимаются как наукой. С материковым китаем именно такая ситуация - язык постоянно упрощается, знаки усекаются, омонимы устраняются... так и до латиницы недалеко О_оНо места где влияние местного диалекта сильнее, чем государственного ситуация намного лучше - иероглифы на порядок сложнее. люди знают знаков на порядок больше, грамматика намного прогрессивней. Да и со словарным запасом у них все в порядке, потомучто никакие упрощения они не принемают. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фальк Опубликовано 13 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 покажи мне знак который японцы не заимствовали々、働、 峠… Ну и т.д. А так, почитал я немного заимствовании письменности у китая - страшная вещь... В плане звучания - сначала бралииз Кореи (одна половина онов), потом - уже из Китая (вторая половина онов)... При чем, потом долго спорили после этого, какие использовать - кончилось тем, что стали использовать и те, и те... Письменность - еще ужасней: вначале просто писали по-китайски и на японский на ходу переводили... Затем была манъёгана, когда подыскивали просто подходящие по звучанию китайские знаки для передачи японской речи, и лишь много позже зародились азбуки и кунные чтения... :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джимини Джиликерс Опубликовано 13 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2008 А кстати, про заимствования)) В каких странах, помимо Китая, Японии и Кореи используются иероглифы?? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 (изменено) А кстати, про заимствования)) В каких странах, помимо Китая, Японии и Кореи используются иероглифы??до 16 века вьетнамцы также писали иероглифами. 字喃 назывались ) тоже были сперты из китая.А вообще сейчас пишут иероглифами везде где один из диалектов китайского языка имеет официальный статус: например Сингапур, Макао, Тайвань Предлагаю переименовать тему в "Восточно-азиатские языки", чтоб для китайского и корейского отдельную не создавать. Изменено 14 ноября, 2008 пользователем NmLs Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фальк Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Лучше ужтогда отдельную тему по восточно-азиатским языкам... :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 (изменено) Не... у этой популярность больше ) А там один я отписываться буду Изменено 14 ноября, 2008 пользователем NmLs Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фальк Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Потому что другой нет... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Ну тогда переименовать в "Учим японский! китайский! корейский!" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Картман Опубликовано 14 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Нинада кричать, основавший тему может сам ее редактировать или удалять. Фалк, а еще в Кодзики, например, с одной стороны написано в каком порядке читать иероглифы - тоже была такая фича, как раз когда письменность у японцев появилась Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фальк Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Плохое название - сейчас тут начнут английский учить, а нас прогонят... Фалк, а еще в Кодзики, например, с одной стороны написано в каком порядке читать иероглифы - тоже была такая фича, как раз когда письменность у японцев появиласьВот про это не слышал, слышал про тоновые точки... :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джимини Джиликерс Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Кстати, мне в прошлый раз так и не ответили, почему в титрах некоторых аниме текст написан иероглифами, где каждое слово/словосочетание читается сверху вниз (ну это Бог с ним), но самое главное, что данный текст шёл горизонтально (титры обычно идут вертикально, то есть сверху вниз) справа налево?? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Avenger Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Для неазиатов )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фальк Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 2ДжДжВ японии есть два способа письма: классический "сверху вниз, справа налево" и новый "слева-направо, сверху вниз"... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джимини Джиликерс Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Аригато Фалк ^-^ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Картман Опубликовано 14 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Боже, Ник, да это же просто выпендреж режиссера. Классическая схема письма "сверху вниз" сейчас практически нигде не используется, кроме национальных всяких побегушек и для красоты Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фальк Опубликовано 14 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Afaik, в художественной литературе и манге - распространеннейшая вещь... Да и письма так пишут... Горизантальный текст - это уже математиков с формулами и вообще литературы и прессы, использующих в текстах европейское письмо... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Картман Опубликовано 14 ноября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2008 Ну, сенсей говорит что никто не заморачивается и все пишут по-европейски, а вот такие традиционные вещи (сам знаешь как у них с этим) это да, конечно, сверху вниз. Росписи всякие, декор... вот про газеты не знаю, помню что видел с вертикальным письмом, надо будет уточнить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NmLs Опубликовано 15 ноября, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2008 А на всяких храмах насколько мне известно часто справа на лево, но горизонтально )И в Китае также. Например на Шао-Линь написано 林少 [līn shăo] вместо 少林 [shăo līn] Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти