Дремор Дреморыч Опубликовано 8 октября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 октября, 2007 А будет еще хуже...С Акеллой ведь беседка уже поссорилас Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 11 октября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 октября, 2007 (изменено) Ну вот, по совету Майка буквально только что создали на форуме спец. тему "Ищу озвучку в городе N" для помощи тем, кто не имеет возможности скачать Фин. релиз. Если есть желание помочь своим землякам - записывайтесь в добровольцы =) В теме будут вывешиватся контакты людей, с которыми можно связаться в вашем городе. Желающие получить могут также отпоститься в той теме, написав свой город... =) Изменено 11 октября, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 9 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2007 (изменено) Так, две новости 1. Тему с распространением Озвучки через журналы можно закрыть окончательно. Только что получен официальный ответ Юридического Департамента ZeniMax Media Inc., в котором сказано, что распространение модификаций через журналы не допускается, поскольку квалифицируется как коммерческое. Поэтому если можете - скачайте, если не можете - добро пожаловать в эту тему, надеюсь вам помогут достать Финрелиз (в списке уже 25 контактов из 23 городов из России и СНГ!).2. В ближайшее время ждите релиз озвучки РыцарейДевяти. В него войдет озвучка самого мини-дополнения, кой-какие исправления к озвучке Обливиона (в, частности, МартинСептим полностью новый), а также озвучка последнего официального плагина по переводу Боблена, надеюсь, он не против =)Время выхода сказать точно не могу, но подавляющая часть материала уже готова. Изменено 9 ноября, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greenwood Опубликовано 9 ноября, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2007 что распространение модификаций через журналы не допускается, поскольку квалифицируется как коммерческое.мне вот любопытно,Озон ведь тоже будет Эмбу-5 расспространять,для тех у кого слабый тырнет,через Игроманию,почему это не запрещено?считают что морровинд устарел - фиг с ним,а обливион нет ? что-то я запутался.насчёт озвучки,отлично,будем ждать :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир Опубликовано 9 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2007 оэтому если можете - скачайте, если не можете - добро пожаловать в эту тему, надеюсь вам помогут достать ФинрелизЛеньки регится ради поста, добавь меня в городе Харькове, аська 30348340 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 10 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2007 (изменено) Леньки регится ради поста, добавь меня в городе Харькове, аська 30348340ок Отлично! Респект! =) п.с.Если еще кому-то лень лериться, но есть желание помочь своим землякам, постите тут или мне в личку - добавим! Изменено 10 ноября, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greenwood Опубликовано 23 ноября, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2007 хех .. получается всё бестолку было ... но хотя бы бесплатно ..http://games.1c.ru/oblivion_gold/то то я думаю,что они так резко отказали ..круто было бы если голоса как из морровинда будут .. особенно у нордлингов Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир Опубликовано 23 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2007 Я б небыл столь категоричен ;)"Oblivion. Золотое издание" выходит полностью на русском языке с существенно обновленным переводом. Все диалоги озвучены профессиональными актерами. Игра содержит все изменения, внесенные разработчиками, и улучшена до версии 1.2.0416. ***Не это ли говорили и о первом релизе обломы от 1С? Диалоги то действительно озвучены профессиональни актерами, только на английском языке :ag: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greenwood Опубликовано 23 ноября, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2007 Я б небыл столь категоричен ;) Не это ли говорили и о первом релизе обломы от 1С? Диалоги то действительно озвучены профессиональни актерами, только на английском языке :ag: нет,не это.полностью на русском языкеаха Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 23 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2007 (изменено) хех .. получается всё бестолку было ...да погоди ты, сначала пусть выпустят, а уж потом посмотрим до какой степени "без толку", и не позавидую я 1С, если озвучка будет наскору руку сделанной халтурой.Проект будет доведен до логического завершения в любом случае, благо есть и будет ради кого. Владимир, +1 метко! :D а если это действительно так? Изменено 24 ноября, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greenwood Опубликовано 23 ноября, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2007 так я не об этом.вы сделали полную озвучку обливиона - дай Бог вам здоровья за это :)я просто имею ввидую,что расскрылась зловещая тайна 1c)))и главное,чтобы вы не чувствовали что работали напрасно!!респект вам ребят!!)кстати что насчёт озвучки всех офф плагов и рыцарей ?)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 24 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2007 кстати что насчёт озвучки всех офф плагов и рыцарей ?)) все офф. плагины, где были диалоги уже озвучены в фин. релизе.Скоро будет патч, вносящий мелкие исправления в озвучку Обливиона, в частности:1. ролик ИНТРО в идеальном качестве (в финрелизе сделали с сжатием ролик и видеоряд ухудшился); 2. Мартин новый, а то в Финрелиз по ошибке попал старый3. Озвучка статуи Азуры (каким-то чудом ее забыли положить)4. И еще несколько мелких исправлений после патча будет релиз КОТН и последнего оф. плагинаподавляющая часть материала уже записана, осталось запистаь только озвучку Нордов/Орков мужчин. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boblen Опубликовано 26 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2007 Озвучка в Золотом издании будет русской - это 100%. Также будут пересмотрены все игровые тексты, возможно будут включены исправления, внесенные неофициальными патчами. Такая вот информация. И все-равно будем ждать Вашей народной озвучки, сравним с официальной :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 (изменено) На главной странице ESN открыт опрос общественного мнения. Вам предлагается оценить русскую озвучку Обливиона силами энтузиастов. Приглашаю всех высказать свое мнение =) Изменено 4 декабря, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Майк Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 и сравнить с "золотым" изданием? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 (изменено) и сравнить с "золотым" изданием?Думаю лучше просто "голосовать сердцем", которому, как известно, не прикажешь, сравнивать будем потом =) Изменено 4 декабря, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 29 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2007 (изменено) Так, еще 1 конкурс =)Мы недавно узнали, что ZoneOfGames по итогам 2007 года проводит голосование среди фанатских и околофанатских переводов по двум номинациям "Лучший перевод 07" (лучший проект года по переводу/русификации) "Лучший переводЧик 07" (лучшая команда по переводу/русификации).OST выдвинута в обоих номинациях, посмотреть на голсование и поддержать нас (при желании =) вы можете Здесь.(мнда, правда для голосования нужно быть зарегеным и иметь 10 постов) Изменено 29 декабря, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир Опубликовано 29 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2007 Проголосовал, 10 постов вроде ненужно, просто зарегеным быть надо :) Впрочем боюсь фуллрестовцев на форуме зог немного Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greenwood Опубликовано 30 декабря, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2007 Проголосовал, 10 постов вроде ненужно, просто зарегеным быть надо :) Впрочем боюсь фуллрестовцев на форуме зог немногона это как то похренсамое главное :Elder Scrolls 4: Oblivion, The (Озвучка / OST) [ 103 ] [21.19%]с большим отрывом )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Stranger Опубликовано 30 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2007 Интересно, а всталет ли эта озвучка поверх золотого издания? :al: Надо проверить и заменить 1Совскую фигню, на нормальную озвучку :1anim_ae: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джаффа Опубликовано 30 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2007 Вот говорили о скором выходе перевода Дрожащих островов и Рыцарей 9 + оффпагов, где речь есть, а что-то на оффате переводчиков ничего нет из новостей... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 30 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2007 (изменено) Вот говорили о скором выходе перевода Дрожащих островов и Рыцарей 9 + оффпагов, где речь есть, а что-то на оффате переводчиков ничего нет из новостей...Да, все верно. Материал для Рыцаре записан ВЕСЬ за исключением Нордлингов мужчин. У человека щас нет возможности пистаь, обещал решить проблемы в ближайшее время. Острова щас в процессе записи.В январе выйдет Патч на ФинРелиз, материал готов, нужно только собрать релиз. 2Stranger,думаю встанет, вообще инсталлер сам находил путь к Лицензионной версии от 1С, но мог ставиться и на версии не от 1С, только путь надо указать, тут, думаю, то же самое. Изменено 31 декабря, 2007 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boblen Опубликовано 1 января, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 января, 2008 А чего не встанет то... Он же просто файлы заменяет... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Stranger Опубликовано 1 января, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 января, 2008 Но для нормальной работы нужно вроде подключить исправления текста и ещё какой-то еспшник для не золотой версии - в общем скоро узнаем, мне пока влом ставить это дело) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TJ Опубликовано 2 января, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 января, 2008 (изменено) Но для нормальной работы нужно вроде подключить исправления текста и ещё какой-то еспшник для не золотой версии - в общем скоро узнаем, мне пока влом ставить это дело)Ах да! Как же я мог забыть?! :bm: Тут надо потестировать. Плагин меняет Названия Рас, пути к файлам с озвучкой, Названия маркеров ФэстТревела на карте, названия ячеек (Чейдинал - Чейдинхол), Правит диалоги, системные сообщения... Хотя я бы не стал ставить озвучку ОСТ на ЗИ вот почему: Сиродиил - Сиродил, Мехрун Дагон - Мерунес Дагон, Хаджит - Каджит, Высший эльф - Высокий эльф, Шигорат - Шеогорат, даэдра - дэйдра, Гирцын - Херсин и т.д. - то есть будет текст один, а звук другой - не очень гармонично будет в итоге.а если кто-то собирался комбинировать из двух озвучек одну, то будет еще хуже, ибо и ударения сильно отличаются сЭптим - септИм, брАвил - бравИл и т.п. Изменено 2 января, 2008 пользователем TJ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти