Перейти к содержанию

Повесть


Рекомендуемые сообщения

Повесть

 

by Asiri

 

Глава 1

 

- Ах, хороша!..

Мериус Петрониус зажмурил глаза от удовольствия. Приятное тепло растеклось по всему телу. «Ллерсу делает отличный грииф. Надо будет взять несколько бутылок с собой», - подумал Мериус и вновь наполнил свою рюмку темной ароматной жидкостью.

Небо над небольшой деревушкой Альд Санкани быстро темнело. Стали зажигаться первые звезды. Мериус нехотя встал, взял с полки кремень с огнивом и попытался зажечь небольшую лампу. Из-за немалого количества выпитого руки плохо его слушались, и фитилек загорелся не сразу. Бормоча что-то себе под нос, Мериус подошел к окну.

Снаружи все было спокойно. Деревенский люд готовился ко сну. Хозяйки заносили в дома вывешенное для просушки белье, спешили в семью припоздавшие домочадцы. Мимо прошла компания молодых данмеров, оживленно разговаривающих о чем-то с девушками. Над Красной Горой вставал Массер, заливая селение призрачным красноватым светом.

Мериус улыбнулся и почему-то вздохнул... Словно очнувшись, он закрыл оконные ставни и поглядел на дверной засов. «Нет, еще рано, - решил он. – Десять раз еще по нужде бегать придется». Имперец вновь сел за стол и оглядел расставленные на нем закуски. В центре на блюде лежал хороший кусок отбивной из молодого гуара, приготовленный по специальному рецепту бабушки Ульвии. Тарелки с фаршированным бататом, крабовой запеканкой, мускатными корзинками, всевозможными салатами и прочей снедью – все это заслужило бы одобрение даже изысканного гурмана. Взгляд Мериуса остановился на отбивной. «И как это я ее до сих пор не попробовал?..» Он отрезал большой кусок, насадил его на вилку и принялся жевать пряное мясо, наслаждаясь его вкусом. Мысли потекли совсем медленно и величаво, будто ладья по реке, и он блаженствовал вне времени и пространства...

...Пока в голову не приплыла следующая мысль: «А как будут сочетаться пряный вкус мяса и сладковатый, тягучий вкус гриифа?» Наполненная до краев рюмка стояла перед Мериусом, и тот уже хотел претворить задуманное, но тут входная дверь распахнулась, и по дому загулял прохладный ночной ветер. Из темноты появился...

- ...Нереварин! – рот Мериуса раскрылся от удивления.

- Извиняюсь за непрошеное вторжение... – начал было Нереварин, но осекся, увидев шикарно накрытый стол.

- Так ты ждал меня? – деловито спросил гость. Его было трудно чем-либо удивить.

Не дождавшись ответа, Нереварин подошел к столу и сел напротив Мериуса. Гость оценил кушанья и витающие в воздухе аппетитные ароматы:

- Превосходно!

Нереварин огляделся. Единственная комната дома была обставлена весьма бедненько. Зато на столе, помимо великолепных блюд, стояла еще и бутылка хорошего гриифа. Однако единственная рюмка была в руке у оторопевшего хозяина.

- Значит, не ждал... – Нереварин сразу как-то расслабился.

Хозяин наконец вышел из ступора. Мериус понял, что имел в виду гость, и засуетился. Неуклюжие движения и шатающаяся походка не ускользнули от взгляда Нереварина. Мериус долго гремел посудой, но на полупустых полках не нашлось ничего лучше, чем немалых размеров кружка, предназначавшаяся для воды. С виноватым видом он протянул кружку Нереварину. Тот пожал плечами и плеснул туда немного гриифа. Хозяин, не дожидаясь, выпил свою рюмку. Глоток резкого напитка неожиданно прояснил ум, и Мериус смог по-новому взглянуть на нежданого гостя.

Живая легенда сидела на расстоянии вытянутой руки от Мериуса, мелкими глоточками пила грииф и хрустела мускатными корзинками. Нереварин выглядел уставшим и умиротворенным. Также на его лице можно было прочитать легкую грусть. «Разлука, - подумал Мериус. – Он потерял кого-то, дорогого для его сердца. И не может вернуть. Жалко». Хозяин с удивительной для него самого легкостью читал все, что видел в Нереварине. Мериус сейчас находился в таком чудесном состоянии, когда из головы исчезают все противоречия.

- Это называется гармонией, - сказал Нереварин и грустно улыбнулся.

«Точно!» Мериус подлил гриифа гостю. На этот раз они выпили вместе.

Вот что озадачило хозяина в виде Нереварина: некая печать тайны на его лице! Словно он знает то, что другим знать не следует. «А ведь он страдает от этого... Значит, ничего хорошего в ближайшее время не случится, - сделал вывод Мериус. – Плевать. Я завтра отсюда уезжаю». Ему вдруг расхотелось дальше вглядываться в Нереварина.

Будь хозяин трезв, он бы ни за что не заговорил бы первым с Воплощением Святого Неревара, сидел бы и слушал, как тот изрекает высокомудрые словеса. Или, по крайней мере, начал бы с чего-нибудь важного. Ну, там «Что было на Красной Горе?», «Как выглядит Азура?», «Как стать героем?» или, на худой конец, «Зачем вы вломились в мой дом?». Но охмеленный Мериус решил обойтись без пустых слов – и поступил правильно.

- Я возвращаюсь в Киродиил, Нереварин. Я наконец-то возвращаюсь обратно. Скажи, зачем я приезжал сюда? Три с половиной года моей жизни я оставил на Вварденфелле. Кому я их оставляю, а? Есть ли в этом толк? Я не хочу.

- Ты возвращаешься в прошлую жизнь. Ты возвращаешься в свое прошлое. Твое настоящее – здесь. Вопрос лишь в том, что ты ценишь больше: свое настоящее, прошлое или будущее. Единственный совет, который я могу тебе дать – не надо пренебрегать ни своим прошлым, ни, тем более своим будущим. А настоящее... – Нереварин задумался на мгновение и мрачно произнес:

– Его можно любить, но им нельзя гордиться. Для кого-то это важно... Кстати, из чего ты делал этот салат? У него такой необычный вкус.

- А? – Мериус не сразу понял, о чем его спрашивает именитый гость. – Креш-трава, торн, лакарти, листья риса. Заправлено маслом из белой каменевки. Вот ты говоришь о гармонии. Какая же это гармония, когда – твое здоровье – сегодня я здесь, завтра – на корабле, через месяц – в Киродииле. Я ведь бегу от чего-то. От чего? Что не дает мне жить в спокойствии, в равновесии?

- Не надо вводить себя в заблуждение. Я имел в виду гармонию внутри тебя, а не то, что ты создаешь вовне. Ну-ка, скажи, чего тебе сейчас хочется?

Мериус задумался. Он оглядел мутноватыми глазами свой скромный дом, скудно освещенный единственной лампой, перевел взгляд на ломившийся от роскошных яств стол, на поблескивавшую пузатыми боками бутыль гриифа, и после благодарно посмотрел на удивительного собеседника.

- Знаешь, Нереварин, мне бы хотелось, чтобы этот вечер, - Мериус кинул взгляд на закрытые ставни, - э-э-э... ночь никогда бы не закончилась. Чтобы мы сидели так, пили грииф, закусывали м-м-м... закусками.

- Видишь! И не надо никакого бегства. Однако, все когда нибудь кончается, и скоро один из нас падет без чувств, не в силах сопротивляться горячительному действию данного напитка.

- Да ты что! – взревел Мериус и протестующим жестом смахнул со стола свою рюмку. – Ой! Да я трезв, как стеклышко! – продолжал он уже под столом. – Да я выносливый, как бык! Да я хоть целое ведро этого пойла могу выпить, и мне ничего!.. Это твоя нога, что ли? Извиняюсь... Для меня даже слова такого не существует – «много»! Куда же она запропастилась? Ага! Нашел. Кто ищет, тот всегда найдет! Верно, Нереварин?

- Верно. Вопрос лишь в сроках... Ты не сказал, как тебя зовут.

- Мериус. Мериус Петрониус. – Хозяин поднял наполненный сосуд. – За знакомство!

- Мне кажется, - сказал Нереварин, поставив опустевшую кружку на стол, - что иногда гораздо приятнее искать, а не находить. Все зависит от того, чего именно мы ищем. Порой и сами не знаем, чего... да лучше этого никому и не знать.

- Но ты-то знаешь, что ты ищешь?!

- Знаю... Вернее, нет. Я знаю, что я найду... Самое главное, Мериус, не в том, как и где ты ищешь, а в том, что находишь. И здесь надо быть очень осторожным.

- Нереварин, я не узнаю тебя! Тебе ли говорить об осторожности?

- Мне? Нет, не мне... Мне говорить об осторожности уже поздно.

Гость в задумчивости рассматривал грибок, наколотый на вилку.

- Ну хорошо. А как тогда узнать, то ли я ищу?

- В этом и заключается вся проблема. Пока ты не найдешь то, что искал, ты остаешься в абсолютном неведении. Потом – да: наступает прозрение, раскаяние, терзания...

Мериус с размаху грохнул кулаком по столу:

- Так ведь нельзя, Нереварин! Я же должен знать, ради чего я живу! Разве это...

Мериус порывался встать из-за стола, но ноги его уже не держали. Он неловко завалился на бок, опрокинув несколько тарелок со снедью.

- Э, браток, да ты перебрал... Пойдем-ка на улицу, там воздух посвежее.

Нереварин подставил плечо Мериусу и потащил его к двери.

Снаружи было довольно прохладно. Ветер утих. Почти полный Массер давал достаточно света, чтобы рассмотреть окрестности. Крыльцо Мериуса выходило на пологий берег моря, закрытого от глаз густыми зарослями креша. Мерный плеск воды и стрекотание сверчков сливались в единый ритм ночи. Позади раскинулась на холмах мирно спящая деревушка; еще дальше громоздились отроги Южного Эшленда. В глубине острова даже отсюда угадывались контуры исполинской Красной Горы... Нереварин перевел взгляд на небо и решил ждать падающую звезду.

Созерцание прервал громкий голос Мериуса:

- Эх! Хорошо тут, Нереварин.

Созерцатель недовольно поморщился и с сарказмом спросил:

- Если здесь хорошо, почему уезжаешь?

- Это не мое место, Нереварин, - неожиданно серьезно ответил Мериус. – Хуже всего то, что я чувствую: Киродиил – тоже не мое место. И я не предполагаю никаких усилий, чтобы найти свое место. Привычка – страшная штука, Нереварин.

«Да, этот человек не понимает: все дело в том, что внутри него. А вовсе не в месте его проживания. – Нереварин продолжал терпеливо смотреть в небо. – Окружащее тебя вторично, оно – лишь плод твоих мыслей и поступков. Но чем я лучше Мериуса? Только знанием? Эти знания лежат в голове мертвым грузом. Всего лишь язвительное напоминание о том, что ты несовершенен. Чем же тогда? Способностью видеть и чувствовать? – Нереварин внимательно посмотрел на Мериуса, который был явно зачарован красотой ночи. – Он тоже способен... Пускай для этого ему надо осушить бутылку. Ведь и мое время в основном заполнено суетой и бессмыслицей! Что остается? Осознание ответственности за свои действия... Да, бесспорно. Хотя это вряд ли помогало мне в моей жизни...»

Течение мыслей прервал ледяной, властный женский голос: «- Не стоит унижать себя, Лорд Неревар Возрожденный. Ты был избран для великой цели, и ничто не может отнять у тебя твое величие».

Нереварин растерянно поглядел на Мериуса. Тот заметил его взгляд и решил, что гостю надоело стоять на одном месте.

- Давай спустимся к морю, Нереварин. Там сейчас хорошо... Тихо. Спокойно.

- Пожалуй... – Нереварин подумал, что внизу, проникнувшись дыханием водной стихии, он сможет наконец сосредоточиться на предстоящих делах.

Узкая, вымощенная каменными плитами дорога была порядком разбита. Мериусу, чтобы не упасть, опять пришлось опираться на Нереварина. Для захмелевшего хозяина путь оказался долгим и утомительным. Протопав по пляжу несколько шагов, Мериус грузно плюхнулся на выброшенное морем бревно и стал молча смотреть на набегающие волны. Нереварин подошел к самой кромке воды, спугнув по пути какое-то крупное насекомое, и попытался разглядеть корабль, стоящий на пристани в нескольких сотнях шагов от него. На таком расстоянии неясные контуры причальных построек и ошвартовавшихся суден были едва различимы, и вскоре ему наскучило разделять реальное и воображаемое в этой хаотической мозаике теней. Его внимание привлекли странные звуки слева. Положив руку на рукоять меча, он осторожно подошел к большому валуну... за которым оказался обычный грязекраб. Вздохнув, Нереварин на всякий случай еще раз осмотрелся, затем прислонился спиной к камню, полуприкрыл глаза и погрузился в собственные думы.

«Почему меня вдруг заинтересовало, чем я лучше Мериуса? И откуда настойчивое желание доказать, что лучше именно я? Почему я должен быть лучше? Смотри на свои дела, а не на способность за них отвечать! Ибо расплата неизбежна, а содеянное остается в вечности и не может быть исправлено. Перед тем, как мерять своей меркой окружающих, разберись сначала в себе!»

«А от чего бегу я, Нереварин? Или, вернее, так: бегу ли я от чего-то или за чем-то? Чего мне не хватает здесь? Ведь тут я - почти божество! И ведь не Трибунал, далеких и грозных богов, - меня любит народ! Именно любит».

Нереварин оглянулся на Мериуса и увидел, что того сильно знобит от холода. Подойдя к Мериусу, Нереварин снял с себя дорогой плащ, отороченный собольим мехом, и укрыл замерзшего хозяина. Тот сразу закутался плащом, кивком головы поблагодарил Нереварина и остался сидеть съежившись, ни говоря не слова. Гость присел на бревно рядом с ним.

«То есть бежать мне, получается, не от чего. Не ищу же я, в самом деле, жизни простолюдина! Да... И я еще говорил о гармонии. С таким видом, как будто знаю о ней все... Ведь прежде всего, гармония – это ясность. Я же сейчас не могу найти причин, истоков, корней моих поступков – а ведь я должен видеть их следствия, их плоды! Во мне нет гармонии. И это означает эфемерность понятия «выбор». Ибо мой выбор диктуют обстоятельства, а не я. Зато ответственность за него лежит на мне! Ха-ха – я ставил себе в заслугу ответственность за выбор, сделанный не мной, потому что сам я не в состоянии выбирать...»

Нереварин вдруг понял, что с Мериусом что-то не так. Под плащом тот должен был уже согреться – но его дрожь не прошла, а даже усилилась. Его буквально трясло. Несколько секунд Нереварин оторопело смотрел на спутника, затем спохватился, взвалил трясущееся тело на себя и стал карабкаться наверх.

- Погоди, погоди, сейчас доберемся до дома... Тебе будет легче...

Нереварин старался сконцентрироваться на состоянии Мериуса, но в голову лезли совершенно посторонние мысли:

«Зачем мне этот почет, эти регалии? Я их не выбирал. Я слепо брел по дороге, считая ее единственной. Я слепо верил в свои силы – хотя путь к истине лежит через сомнение. Я был и остаюсь ведомым. А эти шоры – высокий пост, героический ореол – создают иллюзию того, что я – ведущий. Вот оно, противоречие. Значит, я отправляюсь на Акавир, чтобы очиститься от навязанного извне. Ибо я должен делать выбор. Я способен найти дорогу сам. Я могу не достигнуть таких же высот – но это ничто по сравнению с гармонией в душе...»

Переступив порог, Нереварин остановился. Внутри была кромешная тьма, он не хотел споткнуться и уронить Мериуса.

- Нереварин... Нереварин... – простонал хозяин.

Тот машинально пробормотал что-то успокаивающее. Его мысли были далеко.

«Я хочу начать все с чистого листа. С прежней жизнью покончено. Но... Отрицание старого еще не есть создание нового. Опять может случиться так, что я не увижу выбора. И какие тогда дела я буду вынужден свершить там?»

«- Твои дела никогда не будут забыты. – жесткий, нечеловеческий голос застал Нереварина врасплох. – Память людей и меров будет вечно хранить подвиги Неревара Возрожденного. Какими бы ни были твои свершения, слава о тебе никогда не померкнет. Герой, ты оставишь после себя новые страны и новые народы, новые религии и новую жизнь...»

«Я сомневаюсь! – Нереварин уже положил Мериуса на кровать и теперь с каким-то остервенением пытался снять с него обувь. – Вернее всего, что я оставлю после себя кровь и пожарища, смерть и боль, страх и голод, упадок и разрушение!»

«- Истинное величие заключается в том, чтобы смотреть на это и видеть то, что выше этого...»

Нереварин вскочил, пронзенный внезапной догадкой:

- Азура!!!

Его лицо исказила ярость. Со страшной злобой он швырнул сапог в угол и выбежал из хижины, хлопнув дверью с такой силой, что та чуть не вылетела из петель.

 

Глава 2

 

Фален дремал, сидя на стуле.

- Спишь, что ли? Мы же договаривались!

Фален не услышал, как зашел Нереварин. Что ж, теперь придется оправдываться. Он поднял на Нереварина лицо, на котором уже не было и тени сна, и заготовил тираду:

- Нет, я просто задумался. Как мы завтра поплывем. А Вы уже вернулись? Так вроде еще ночь... Не нашли ночлега, да? Я же говорил Вам, мой господин, что ночью незнакомца никто в дом не пустит. В лицо-то Вашу Светлость не всякий знает. Заночевали бы здесь, в гостинице. Подумаешь, клопы...

Фален осекся. Спросонья он не сразу увидел, что господин находится в крайне скверном расположении духа.

- Фален, мы можем отплыть прямо сейчас?

- Храни Вас Альмсиви, мой господин! – голос Фалена звучал испуганно. «Что же с ним случилось?» - Ночь же! Да и половина матросов сейчас в деревне спит. Пока всех найдешь, пока добудишься. Как раз на рассвете и выйдем!

- На рассвете? Хорошо... Ты ложись спать, Фален. Ложись, ложись... мне все равно сейчас не до сна.

Нереварин сел напротив Фалена, охватив голову руками. Тот решил не гневать понапрасну хозяина и лег на кровать, чтобы хоть немного отдохнуть за пару часов, оставшиеся до рассвета.

 

***

 

Веки налились свинцом и не желали подниматься. По голове, не переставая, били молотом Стендарра. Мериусу очень хотелось посмотреть на силача, столь легко орудующего исполинским артефактом, но бедняга никак не мог продрать глаза. Во рту, казалось, переночевал скамп – и оставил хозяину «в подарок» дикую жажду. Те части тела, что были ниже головы, Мериус чувствовал весьма смутно. Холод все еще давал о себе знать...

Мериус нецензурно выругался, неприятно поразившись своему изменившемуся, охрипшему голосу. Впрочем, еще неприятнее были воспоминания о ледяном кошмаре, в котором он очутился, провалившись в пьяное забытье. Собственно, в памяти только и осталось ощущение жесточайшего мороза, рвущего связки и ломающего кости.

Мериус попытался встать, чтобы как-то отделаться от неприятного чувства. К его собственному удивлению, попытка оказалась удачной. Более того, он наконец прозрел! Хозяин скептически оглядел хибару. Вид грязной посуды, несвежих кушаний, опрокинутых табуреток и раскиданной по разным углам обуви, следует полагать, не принес ему удовлетворения.

«Во имя Кинарета, зачем надо было столько пить? Чтобы до такого состояния... Уже и бредил наяву. С Нереварином на брудершафт пил». Мериуса передернуло от этой мысли. Все-таки пить на пару с галлюцинацией – тревожный симптом.

Хозяин сделал несколько нетвердых шагов к бутыли. На донышке еще оставалось немного гриифа. Сделав пару глотков, страдалец сморщил лицо: напиток, вчера казавшийся божественным, сегодня отдавал прокисшим комуничным компотом. Мериус вздохнул и стоически принял в себя остатки жидкости. После чего глубокомысленно уставился в стену, почесывая щетину на лице... Вдруг глубокомысленное выражение лица сменило крайнее удивление, и Мериус спешно принялся снимать с себя плащ.

«Так вот что щекотало мне шею!..» - он держал в руках роскошное, плотное одеяние с набивным шелковым орнаментом и шикарным воротом из густого собольего меха.

- Так значит был! Здесь!! Нереварин!!! – Мериусу одновременно сделалось жутко и радостно.

Но не успел он как следует обдумать, что бы это значило, как сквозь хмельной туман всплыла весьма своевременная мысль:

- Да ведь я же опаздываю! Встреча была на десять часов!

И Мериус лихорадочно засуетился...

 

***

 

Качка была небольшой, и Нереварин уснул вскоре после того, как они отчалили. Сейчас солнце стояло уже высоко; на палубе сидели капитан шхуны Фален Глерату и оруженосец Нереварина Марас’Си. Капитан изредка покрикивал на матросов – у тех было не так много работы. Марас’Си просто наслаждался свежим морским воздухом. Во-первых, хаджит не любил закрытые пространства, во-вторых, он был уверен, что за долгий путь до Акавира скудное убранство каюты успеет ему до смерти надоесть. Ну а в-третьих, в каюте сейчас спал его господин – и сейчас ему лучше было не мешать.

Марас’Си относился к хаджитам Ом-Рата. Телосложением он был очень похож на эльфа, да и на лицо отличался не столь уж сильно. Женщины находили Марас’Си весьма и весьма привлекательным; он пользовался среди них вниманием, иногда даже чересчур назойливым. Трудно сказать, как сложилась бы его судьба, если бы Нереварин не предложил парню променять бесконечную череду светских вечеров на верную службу легендарному Низвергателю Богов.

Парень согласился – и это говорило о том, что голова у него имеется. «И всё-таки, за что его выбрал Нереварин?» - Фален поглядывал на молодого хаджита. Капитан был знаком с Марас’Си всего пару недель и пока не нашел ответа на этот вопрос. Но он знал, что Нереварин в людях не ошибается. «Хотя одно дело – люди, а другое – вот эта хвостатая бестия...»

Размышления прервало появление Нереварина.

- Как корабль? Как команда?

- Мы вышли в море восемь часов назад, мой господин. До берега еще рукой подать. Если Вы думаете, что за столь короткое время у нас могли возникнуть неприятности...

- Фален, у меня и в мыслях этого не было. Просто старая привычка – ничего не упускать из вида.

Фален отметил, что на лице господина нет и тени вчерашней мрачности, и улыбнулся. «Слава Альмсиви!» - подумал он, но спохватился - по отношению к Нереварину подобное звучало бы кощунственно.

- Таких флагов скоро совсем не останется. – Нереварин показал вверх, на полотнище с тремя рунами у вершин треугольника. – Их место займут стяги с изображением дракона.

- Я под ним всю жизнь хожу. Пускай висит, – проворчал Фален.

- Вся наша жизнь состоит из перемен, мой старый друг, - промурлыкал Марас’Си. – Кстати, если уж речь зашла о переменах. Будет очень любезно с Вашей стороны, мой господин, если Вы скажете, насколько затянется наше пребывание на Акавире.

- Я смотрю, та рыжая куколка в Суране все-таки вскружила тебе голову. Прошло пять дней, как ты с ней расстался... и разумеется, Акавир тебя сейчас интересует меньше всего.

Марас’Си гордо промолчал.

- Что касается ответа на твой вопрос... Я точно могу тебе сказать, что мы отправляемся туда не насовсем. Конкретные сроки... их знает один Аркей.

Капитан закашлялся от удивления.

- Мой господин, Вы всегда принимаете решения с такой точностью?

- Ох, Фален, разве все дело в точности? Разве это главное? Я понимаю, что для тебя все должно быть определено. Иначе мы приплывем не в Хи Та’, а в Царство Дреугов. Но эта определенность лишает тебя движения. В том числе движения вверх. Вот почему я – Наставник, а ты – капитан шхуны.

- Вот почему я – капитан шхуны, а Вы – ищете Акавир.

Нереварин сделал вид, что не услышал последнюю реплику капитана.

- Фален, а как выглядит флаг Акавирского флота?

- Хм... Разумеется, это символ Ка По’ Тун и монарха Тош Андра – дракон. Не Имперский Дракон, конечно, а свой, акавирский...

Потрясенный Нереварин вскочил и поспешил обратно в каюту.

- Что я ему такого сказал?

Хаджит пожал плечами и невозмутимо изрек:

- Не будь я сыном И’ффра, если хорошая погода не продержится еще неделю.

Фален взглянул на небо и кивнул головой, соглашаясь с Марас’Си.

 

***

 

- Добрый день!

Приветствие прозвучало язвительно... Очевидно, напоминание об опоздании. Вид собеседника Мериусу доверия не внушал. «С такими надо твердо. Чуть дашь слабину – съедят».

- Я уже готов. Вы готовы?

- Не стоит спешить. Вдруг что на берегу забудете?

Улыбка контрабандиста, его манера разговора – все вызвало у Мериуса какое-то физическое отвращение. Щербатый рот, глубоко посаженные глаза, шрамы над правой бровью, трясущиеся руки... «Пьянь!» - поморщился Мериус.

- Это все вещи. Погрузите сами?

- Охотно. Но сначала...

Данмер выжидательно уставился на Мериуса.

«В конце концов, неужели ты думал, что контрабандист будет в белой сорочке и чисто выбрит?» Имперец нехотя расстался с увесистым мешочком.

В красных глазах собеседника появился алчный блеск:

- Следуйте за мной, мутсера.

 

Глава 3

 

Веки налились свинцом и не желали подниматься. По голове, не переставая, били молотом Стендарра...

«Твою мать, если так будет начинаться каждое утро моей новой жизни, то Нереварин был прав...»

Мериус сплюнул куда-то вбок. Проклятый холод все еще давал о себе знать... Пытаясь согреться, Мериус свернулся калачиком.

«Черт, до чего же тут сыро...»

Мериус нехотя открыл глаза. Над головой нависало серое утреннее небо. Лежал он, как оказалось, на пустынном пляже, к которому подступали высокие песчаные дюны. Имперец оперся на руку и оглядел себя. На его лице последовательно сменяли друг друга чувства пьяного гнева и пьяного раскаяния, периодически прерываемые приступами неудержимой рвоты. Поборов последнее, Мериус с трудом встал и заорал, обращаясь, по-видимому, к морю:

- Ничего!!! Ничего не оставили, скоты!!! Тебя предупреждали, Мериус! Тебе говорили: не надо! Хватит! Стой!!! Нет... Тебе Нереварин говорил! Дважды был прав Нереварин! Трижды он был прав!!! Кому я теперь нужен без гроша в кармане?! А?! Кому я нужен?!

Море никак не отреагировало на стенания абсолютно голого человека и продолжало так же накатывать на берег одну волну за другой. Голый человек сокрушенно махнул рукой и поплелся прочь, выплевывая попавший в рот песок.

 

В голове проносились картинки: Мериус знакомится с командой; Мериус пьет с командой мацт; Мериус ставит на стол свою выпивку; в глазах у Мериуса темнеет, и накатывается неожиданная слабость... «Опоили. Опоили, гады!» У Мериуса уже не осталось сил на эмоции. Он шел вверх, на гребень дюны, смотря в песок и механически перебирая ногами.

«А если это не материк? Если это Вварденфелл?!» - выжатого, как лимон, Мериуса ожгло паническим страхом. Сбивая дыхание, он побежал по склону – ноги вязли в песке, сердце колотилось, как бешеное... «О боги, неужели я застрял на этом проклятом острове? Я не выдержу второго удара судьбы, я сгину здесь! Без единого септима, без документов... Это земли Телванни?! Меня продадут в рабство! Попасть в лапы к свихнувшемуся телваннийцу, который каждодневно будет вымещать на тебе всю свою ненависть к Империи! Лучше уж сдохнуть в этих чертовых песках...»

Мериус добрался до пологой вершины дюны и внезапно остановился. Его ноги подкосились, он рухнул на колени; по его опухшему лицу потекли слезы. Не в силах больше сдерживаться, он зарыдал в голос. Мериус распластался на песке, содрогаясь от всхлипываний, смертельно уставший и полностью опустошенный.

Пташка, удивленно чирикая, смотрела на трясущегося от рыданий мужчину. На всякий случай она перепорхнула повыше, на самую верхушку сухого куста. Покивав пару раз маленькой головкой, птичка что-то чиркнула на прощание и полетела, скрывшись из виду за высокой грядой песчаных дюн.

 

***

 

- Уж извините, что нечем Вас особенно угостить... Не ждали мы никого.

Немолодая эльфийка хлопотала над кухонной утварью. Мериус сидел на крепко сбитом стуле перед дымящейся тарелкой и рассеянно улыбался.

- А? Спасибо, мне и этого хватит. Большое спасибо.

- Да Вы ешьте, ешьте. Не то остынет.

- М-м-м... Сроду не ел такой вкусной каши.

- Это мой муж старается. Самый лучший рис берет. Чтоб хранился долго, не портился.

- А это мужнина рубаха? – спросил смущенно Мериус. Четверть часа тому назад расторопная хозяйка, увидев человека, завернувшегося в одеяло (снятое с соседского забора), без лишних слов отдала добротную холщовую рубашку и штаны. Видя, насколько изможден ее гость, Элета Виркаму – так звали хозяйку – просто не могла не предложить ему подкрепиться. Чертовски голодный Мериус был не в силах противиться искреннему радушию и принял ее приглашение.

- Нет, это рубашка моего старшего сына. Он уехал в Мурнхолд на заработки... Уж и не знаю, вернется ли... Если вернется – так ему домотканое незачем будет, привезет из города покупную одежду, понаряднее. А муж – он в поле сейчас, жнет.

- Я совсем недолго у вас посижу. Чуть-чуть отдохну – и в дорогу. Мне ведь даже расплатиться нечем.

- Альмсиви с вами! Какие еще деньги?! Разве я корысти ради Вам помогла? Не волнуйтесь, мы гостям всегда рады. Расскажите лучше, как Вас угораздило без ничего остаться.

- Да тут, хозяюшка, и рассказывать нечего. Утопил я все вещички. Я ведь издалека иду... Где-то в десяти милях от вашей деревушки мне пришлось реку вброд переходить. Она неширокая была, но быстрая. В общем, оступился я... и хорошо еще, что жив остался после этого.

- Эта речка, случайно, не Висора? А, да Вы все равно не знаете. Ну, а куда путь-то держите?

- Киродиил.

Гость задумался на минуту, и затем начал вставать из-за стола.

- Пора мне, хозяюшка.

- Да как же Вы пойдете, не отдохнув? Переночевали бы у нас. Муж мой вечером придет – так хоть соберет Вас в дорогу. У Вас же, почитай, ничего не осталось! Завтра, с утра и пойдете...

- Прощай, Элета. Спасибо за гостеприимство.

Имперец торопливо вышел из дома и зашагал по улице, не оглядываясь. Хозяйка взволнованно смотрела вслед уходящему Мериусу, тихонько бормоча какую-то молитву.

У путника впереди была дорога в две тысячи миль. С собой у него не было ни кремня с огнивом, ни фляги, ни клинка, ни звонкой монеты.

Но почему-то на душе у Мериуса было радостно – первый раз с тех пор, как он приехал в Морровинд.

 

***

 

Морское путешествие продолжалось уже больше трех недель и успело надоесть всем. Нереварин в шестой раз перечитывал «Происхождение закона Двемеров» и безуспешно пытался понять, где же там смысл. Марас’Си спасался от скуки тем, что полировал ногти и сочинял в уме послания возлюбленной. На второй неделе плавания у Нереварина закончились шутки про хаджитский хвост, чему его владелец был безмерно рад. Зато Марас’Си с ужасом ждал момента, когда у хозяина будет настроение обсудить маникюр оруженосца. Капитан с командой, полжизни проведшие в подобных странствиях, курили табак да пили шейн и ром – тихонько, только чтобы разогнать морскую тоску.

 

Сзади раздался шорох, и уши Марас’Си мгновенно развернулись к источнику звука.

«Как же ему удается так тихо подкрадываться, рахш-Ан’Астхи?!» - подумал хаджит, бросая пилку, но вслух сказал совсем другое:

- Есть какие-нибудь новости?

Нереварин широко зевнул и с деланным безразличием ответил:

- Есть. Скажем, мы вошли в море Кар’Чедо, а вокруг уже видны острова архипелага Кар До’Вей. Но, полагаю, это тебя не заинтересует?

Марас’Си вскочил из-за стола с круглыми глазами.

- Вы не шутите, мой господин?

- Отнюдь. Хотя для верности рекомендую убедиться воочию.

Марас’Си пронесся мимо улыбающегося Нереварина и в три прыжка оказался на палубе.

Где же? Солнце било по глазам, мешая как следует вглядеться в мутную полоску, где небо сливалось с океаном. Только сегодня горизонт выглядел еще более блеклым. Неужели эта полоса тумана и есть долгожданный Акавир, легендарная земля воинственной восточной империи? Сердце Марас’Си забилось чаще. Он уже мог различить темнеющие участки суши, окутанные голубоватой дымкой, точно саваном. Воодушевленный хаджит любовался морским простором, сочиняя в уме очередное послание для дамы сердца.

«Любимая моя! Сегодня, на двадцать шестой день плавания, мы впервые увидели цель нашего путешествия. Таинственный Акавир, населенный мистическими созданиями, показал нам наконец свой величественный лик. Перед нашим взором предстали длинные горные цепи, вершины которых пробивали облака. Землю окружали россыпи скалистых островков, подводные части которых смертельно опасных для крупных кораблей. К счастью, наш капитан Фален Глерату обладает достаточным опытом, и, не сомневаюсь, без происшествий доведет шхуну до порта Хи Та’, где мы намерены ошвартоваться...»

- Драгоценная моя! – Голос Нереварина прозвучал над самым ухом Марас’Си, и тот невольно вздрогнул. «И не надоест ему подкрадываться!» - Сегодняшний день преподносит сюрпризов не меньше, чем вчерашний. Вчера наш бравый капитан Фален Глерату упился-таки дешевым шейном до полной невменяемости. После чего облевал ступеньки, ведущие в трюм. Пятнадцатью минутами позже в трюм понадобилось спуститься матросу – замечу, абсолютно трезвому, любовь моя. Бедняга поскользнулся и полетел вниз, раскроив себе череп. Истошные крики команды разбудили моего господина, который, в свою очередь, пинками нарушил мой сладкий сон. Пострадавшему матросу очень повезло, что мой господин весьма сведущ в магической школе Восстановления. Разумеется, без моего ассистирования у Мастера ничего бы не получилось. Сейчас и матрос, и капитан отлеживаются примерно в одинаковом состоянии...

- Ну никакой романтики, - сказал Марас’Си, прослушав версию Нереварина, и притворно вздохнул.

- Кто-то отлеживается, а кто-то исполняет свои непосредственные обязанности по управлению судном, - добавил невесть откуда взявшийся Фален и подмигнул хаджиту.

- Ба! Все-таки жив!

- Куда ж вы без меня? Кто будет корабль вести? Да и на Акавире вам без меня и шагу не ступить – съедят злобные цаэски. Кстати, не пора ли нам обсудить наши первые шаги в Хи Та’, чтобы я мог заранее позаботиться о вашей безопасности?

- Фален, я иногда сам не могу понять, когда ты шутишь, а когда говоришь серьезно. Тебя послушать, так мы вообще плывем на собственную гибель. И стоит только отвернуться, как кровожадные цаэски запустят свои клыки в мясистую шею. Что значит «первые шаги»? Я ведь должен ознакомиться с обстановкой, верно? Как там их: обычаи, традиции, культура. Серьезно: мне совсем не хочется, приехав, сразу же наломать дров. Поэтому первое время – тише воды, ниже травы. Вас это тоже касается. Потому что когда я стал расспрашивать тебя, Фален, по поводу тамошнего политического устройства, ты мне толком так и не смог ничего объяснить. Что уж говорить об остальном?

- Мой господин, вы думаете, что мои познания об Акавире столь обширны? Да я толком их язык не знаю! Когда я общался с местными, нас что, политика интересовала?

- Бабы и выпивка вас интересовали. О чем еще может идти разговор в портовой таверне?

- Мой господин, откуда я мог знать, что сейчас нам это понадобится?

- Пускай... Я к тому и веду, что нас могут ждать серьезные изменения.

- Фален, когда ты в последний раз был на Акавире? – задал вопрос Марас’Си.

- Тринадцать лет назад.

- Ого! - Марас’Си присвистнул от удивления. – Похоже, нас могут ждать очень большие изменения. Очень большие...

 

 

Глава 4

 

Нереварин стоял и смотрел на плещущую в борт корабля мутную воду. Капитан, уже порядком охрипший, подгонял матросов и раздавал особо нерадивым подзатыльники. Те, кто не хотел попасть под тяжелую руку Глерату, носились взад и вперед по палубе, как ужаленные, и едва не задевали плечами Нереварина. «Сам виноват – нечего им мешать работать», - подумал он и обратил свой взор на причал, где уже собралась кучка местных швартовщиков.

«Хм, тоже люди... – Нереварин первый раз видел Ка По’ Тун. – Уродливы, конечно, но и мы для них наверняка не образец красоты». Судно подплыло уже достаточно близко, и Фален начал перекрикиваться с плосколицыми швартовщиками на их гортанном языке, не забывая пройтись матерным словом и по своей команде. Два невысоких скуластых акавирца приняли по канату, и шхуну ловко притянули на нужное место.

- Ну что, Фален, бросаем якоря?

- Ага... Сейчас ребята трап поставят – и все готово.

- Эй! Марас’Си! Вылезай из своей каморки! Приплыли.

 

Фален дал последние наставления матросам, и вскоре большая часть команды спустилась на берег. Через несколько минут от них отделилась группка из трех человек.

- Фален, мы ждем от тебя обзорную экскурсию по Хи Та’.

- Кстати, - вставил Марас’Си, - когда я только приехал в Мурнхолд, я как раз этим ремеслом и занимался. Не сильно прибыльно, но на жизнь хватало...

- Вы сильно ошибаетесь, мой господин, - ответствовал Фален, - если думаете, что я хорошо знаю этот город. Прибрежный район – более или менее, но через три квартала начинается длинная площадь... Мне самому будет интересно узнать, что находится за ней.

- Вот-вот, и я также. Сами представьте, только вчера приехал – а сегодня уже хочется кушать. Не в пример некоторым своим собратьям, деньги я тогда зарабатывал честно. Если, конечно, не считать, что с городом я был знаком не больше, чем те, которых я водил по нему. Ох, и заливал я тогда... до сих пор перед некоторыми стыдно.

- Ты на что намекаешь, хаджит?

- Ни на что он не намекает, Фален. Просто вспоминает свою бурную молодость. Здесь у нас один проводник – ты. Вот и будь добр, рассказывай, что знаешь.

- Да, мой господин... Хи Та’ вот уже полвека является столицей объединенного Акавира. Город достаточно большой. Резиденция короля – дворец Тош – находится на противоположном краю города, и если мы хотим на него взглянуть, путь придется проделать немалый...

Троица шла по широкой улице, мощеной бревнами. Вокруг было довольно грязно, тут и там валялись кучи отбросов, источающих вонь. Стайка играющих ребятишек с визгом носилась среди нечистот, ничуть не смущаясь появления иноземцев. Добротные, но грубоватые дома в два или три этажа тесно смыкались друг с другом по обеим сторонам улицы.

- Это еще хорошо, что погода сухая. – Фален с опаской посмотрел на пасмурное небо. – В дождь здесь без высоких сапог не пройдешь...

Миновав несколько поворотов, путники наконец вздохнули с облегчением. Дома расступились, открыв большую площадь, на которой затевалось какое-то действо. После того, как путешественники подошли ближе, стало понятно: перед высоким зданием из белого камня выстроилось несколько тысяч вооруженных солдат в доспехах. Резкий выкрик незаметного прежде человека, стоящего лицом к построенным рядам, - и вверх взметнулись четыре разноцветных знамени. Еще пара слов на незнакомом языке – в ответ рев тысяч глоток, грозный и пронизывающий насквозь, от которого, кажется, вздрогнула земля. Над рядами одновременно поднялись обнаженные катаны – как будто стальные стебли травы взошли над людским полем. Одинокий человечек вновь обратился к воинам, и те троекратно прокричали что-то с такой мощью, что от нее захватывало дух. Трескуче заговорили барабаны, колонны перестроились и направились в сторону от наблюдателей.

- Впечатляет... Неужто это казармы? – Нереварин указал рукой на белое здание.

- Что-то вроде военной академии, мой господин.

- Неплохо, после всего увиденного... Но нам надо идти дальше.

Фален повел их вслед за уходящими солдатами. Сейчас площадь выглядела практически пустой. Немногочисленные прохожие торопились по своим делам, не обращая особого внимания на непривычно одетых иностранцев. Звенящий доспехами отряд втянулся в улицу, идущую в северо-западном направлении. Нереварин изъявил желание последовать за ними, но осторожный капитан предупредил его насчет возможных последствий:

- Не стоит рисковать. Запросто могут схватить иноземцев и объявить, что поймали тамриэльских шпионов, следящих за передвижениями армии Ка По’ Тун. Здесь не слишком строго относятся к чужакам, но нам лишние неприятности ни к чему.

Они свернули направо. Улица была многолюдной, шумной и достаточно чистой. Дома необычной архитектуры, сложенные из белого камня, выглядели очень опрятными. Многие из них имели на крыше террасы с низеньким столиком и стульями, где сидели праздные акавирцы и просто наблюдали за движением людских толп.

Нереварин заметил, что идущие люди разделяются на два потока: один так и следует по улице, а второй поворачивает к величественному зданию, не похожему ни на что ранее виденное. Его основание было в форме гигантского овала, в поперечнике которого было около двухсот шагов. Белокаменные стены были наклонены к центру, отчего здание отдаленно напоминало наполовину вкопанное в землю огромное яйцо. Четыре башенки наверху «яйца» были украшены орнаментом из умопомрачительно ярких оттенков красного, синего, зеленого и желтого. Но самое большое внимание привлекал купол сложной формы, полностью покрытый золотом. Когда солнце ненадолго выходило из-за туч, от ослепительного блеска купола слезились глаза, но Нереварин никак не мог отвести взгляд от этого великолепия.

- Что это, Фален?

- Если я не ошибаюсь, это храм.

- Храм? - оживился Марас’Си. – Давайте зайдем внутрь.

- Это зачем еще?

- Я предполагаю, что изнутри он еще более красив, чем снаружи. И вообще, я очень увлекаюсь религией.

- Что? Уже пять лет ты у меня в оруженосцах, Марас’Си, и каждый день я открываю в тебе что-то новое.

- Ну... скажем так, это мое недавнее увлечение.

- Фален, скажи нашему религиозному другу, что ты думаешь по поводу посещения храма, - Нереварин усмехнулся, заранее зная, что ответит капитан.

- Видишь ли, Марас’Си, об особенностях местных верований я не знаю ровным счетом ничего. Поэтому ты узнаешь о том, что оскорбил священные чувства Ка По’ Тун только после того, как тебе заломают руки. А наказание за неуважение священных чувств, как показывает мне мой опыт, может быть либо серьезным, либо очень серьезным. Так что ты можешь расстаться с жизнью толко за то, что при входе не плюнул себе под ноги в знак величайшего почтения перед местным божеством. Или за то, что случайно наступил на какой-нибудь Священный Коврик. Или за то, что просто вошел в храм – может, чужеземцам вход туда настрого воспрещен. Ну как, я охладил твой пыл?

- Пожалуй, я предпочту любоваться храмом с этого места...

Нереварин в это время пытался вслушаться в музыку, доносящуюся из храма и тонущую в гуле толпы.

- Фален, это действительно золото?

- Да, насколько я знаю. Причем в большом количестве.

- И что, так на каждом храме? Или этот какой-то особенный?

- Хм, я не думаю, что он особенный. Конечно, по размерам на Акавире он считается крупным. Все-таки он находится в столице. Но в городе еще несколько храмов покрыты золотом. Если подплывать к гавани с северного направления, они хорошо заметны, особенно в солнечную погоду. Жаль, отсюда их не видно...

- Это устранимая проблема, - Нереварин на пару секунд отрешился от внешнего мира, сделал замысловатый жест рукой...

Через мгновение он взмыл в воздух, испугав пару прохожих, которые шарахнулись в сторону от странной компании. Поднявшись чуть выше террас акавирских домов, Нереварин стал рассматривать открывшийся вид столицы.

Хи Та’ был действительно очень большим. Он раскинулся на ровном участке морского побережья, с двух сторон зажатый скалистыми грядами. За крепостными стенами зеленели обширные луга, меж которых вилась дорога, уходящая вглубь острова. Плоские крыши домов создавали ковер с белыми и серыми пятнами – очевидно, то были кварталы зажиточных граждан и тех, кто победнее. И конечно, бросались в глаза вздымающиеся купола, тускло поблескивающие драгоценным золотом. Они находились в разных частях города, и каждый купол хоть немного, но отличался от других. Самый малый храм стоял одиноко в той части Хи Та’, которая была отрезана лениво текущей неширокой рекой. Дома здесь выглядели особо невзрачными. К собственному удивлению, Нереварин не увидел ни одного моста, соединяющего две части города. Перебраться через нее, видимо, можно было только по крепостной стене. В этом месте к реке примыкало какое-то сложное сооружение, которое Нереварин тоже поначалу принял за храм – его крыша полностью была позолочена. Однако окружавшие его серьезные укрепления противоречили такой версии. Из центра города к необычному сооружению вела идеально прямая дорога. Это была одна из трех улиц, которые отчетливо делили город на разные районы. Вторая, не менее широкая, вела от городских ворот и сливалась с первой. Третья оканчивалась огромной площадью, на которой сейчас творилось невероятное столпотворение народа. Центр Хи Та’ без натяжек можно было назвать многолюдным, но скопление людей на площади было просто невероятным. Нереварин попытался запомнить маршрут к ней, но действие заклинание уже подошло к концу, и он предпочел мягко приземлиться на мостовую.

- Вам понравился город?

- Вопросов еще больше, чем ответов. Зато, по крайней мере, я удостоверился, что золота у них хватает на все храмы...

- Мой господин, Марас’Си чувствовал себя неуютно, - хаджит недовольно прижал к себе уши. – Господин взлетел в воздух, а прохожие начали шептаться и показывать на Марас’Си пальцами. И невоспитанный Фален не захотел перевести, что прохожие говорят про Марас’Си.

- Да ничего особенного они про тебя не сказали. Мол, «что это за чудной эльф так ловко двигает ушами».

Хаджит обиженно посмотрел на Нереварина, ища справедливости. Тот заметил, что на них действительно смотрит чересчур большое количество глаз, а шум толпы вокруг нехорошо утих.

- Ты прав, Марас’Си. Надо идти.

Группа проследовала за Фаленом, оставив сзади настороженных зевак.

- Фален, я видел огромную площадь на север отсюда...

- Это... – капитан задумался на пару секунд. – Рыночная площадь Хи Та’. Сейчас... нам сюда.

Фален шмыгнул в какой-то узкий переулок. Звуки города быстро затухли меж каменных слепых стен. Компания двинулась цепочкой за Фаленом, который периодически останавливался и сворачивал в нужную щель между домами. Наконец лабиринт кончился. Путники стояли под большой каменной аркой, в центре высились стеллажи, выстроенные из ящиков и бочек. Спереди проникал свет, и оттуда доносился стройный гул толпы.

- Практически пришли.

- Странный склад. К нему запросто можно подойти с улицы... и его никто не охраняет.

- Вы предлагаете проверить, что находится в бочках, мой господин?

- Марас’Си! А еще говорят, что у хаджитов хороший слух. Когда это я предлагал проверить, что находится в бочках? Тебе надоела спокойная жизнь, я смотрю.

- С тех пор, как я с Вами, спокойной жизни у меня еще не было... – проворчал хаджит.

- А до этого у тебя была спокойная жизнь! – саркастически отметил Нереварин.

Начинающуюся перепалку прервал сиплый голос, что-то произнесший на акавири. Все трое подняли взгляд вверх и увидели голову, смотрящую на них со стеллажа. Голова повторила свой вопрос.

- Фален, он что-то хочет. Разберись.

- Он спрашивает, не зовут ли нас случайно Эстьеном и Рзука.

- Ну так скажи ему, что нет!

Фален крикнул что-то неразборчиво. Голова задумалась, почесала саму себя появившейся из-за стеллажа рукой и еще раз обратилась к путникам:

- На’и стхакка аб скума?

- Так, скуума... – Нереварин мрачно оглядел склад. – Пошли, нам здесь делать нечего.

Он скорым шагом направился к выходу из арки. За ним поспешили остальные. Их догнал грозный крик акавирца. Нереварин от неожиданности остановился, но Фален бросил что-то в ответ и беспечно продолжил путь. Нереварин настиг капитана уже на открытом воздухе:

- Что ты ему сказал?.. – и вдруг остолбенел, пораженный окружающим его видом.

Рыночная площадь просто кишела людьми. Казалось, не стой он сейчас за спиной Фалена, людская масса хлынула бы во все стороны, смяв и растоптав его... Казалось, что стоит ему сделать шаг вперед, в толпу, как он просто не сможет вдохнуть воздух... Бирюзовые, сиреневые, голубые, песочные, фиолетовые халаты, багровые и лимонные мантии, светлые блузы и алые юбки текли в разные стороны, подобно морской гальке в штормовой волне. Ни на секунду не прекращающийся гвалт давил на уши. Люди были везде, куда только ни попадал взгляд Нереварина, они двигались, стояли, торговались, примеряли одежду и украшения и без конца говорили, говорили, говорили... Различить, кто торгует, а кто покупает, было попросту невозможно. Крики зазывал тонули в общем гомоне. На этом куске земли царил настоящий хаос...

- Сказал, что мы скоро вернемся...

Нереварин не слушал его. Он был поглощен рыночным действом, развернувшимся перед его глазами диким смешением людей и товаров.

- Да я и сам в первый раз здесь. Вы думаете, нам надо что-нибудь приобрести?

- Нет... Пока я не знаю... – Нереварин ответил не сразу, все еще пребывая в некотором шоке.

- В таком случае продолжим наш путь.

Троица двинулась по краю площади, стараясь избегать базарной толчеи.

- Фален, зачем сюда надо было идти какими-то закоулками?

- Я знал направление, в котором надо вас вести, и выбрал самый прямой маршрут. Так что мои знания по навигации помогают не только в океане. А если мы бы следовали по широким улицам, Мефала его знает, куда бы они нас привели. Я же никогда их раньше не видел. По крайней мере, мы сэкономили немало времени. И не пришлось народ левитацией пугать.

- Кстати, здесь это было бы очень удобно.

- Марас’Си, если у нас будут какие-то дела на Рыночной площади, не волнуйся, я именно так и поступлю.

- Мне кажется, что здесь жители относятся к этому очень настороженно. Это не Садрит Мора, мой господин.

- Если в давке у меня украдут кошель с золотом, я буду относится к Ка По’ Тун еще более настороженно. У меня нет ни малейшего желания часами бродить в этом скопище людей.

Глаз постепенно привыкал к окружающей обстановке, и вскоре за кажущимся хаосом торжища начал проступать порядок. Вот одетый в грязную рубаху дюжий парень с натугой толкает тележку, на которую навалена свежая рыба, и усталым голосом кричит, предупреждая о себе идущих спереди. Вот два торговца в замысловатых головных уборах: первый взвешивает какой-то порошок на весах, второй что-то берет из склянки тоненьким шпателем и дает покупателю на пробу. Тот обнюхивает палочку, брезгливо морщит нос и, махнув торговцу рукой, достает из-под вышитого одеяния туго набитый мешочек. На небольшом возвышении в сотне шагов отсюда кого-то наказывают плетью. Палач делает размеренные удары, спина преступника каждый раз дергается, но стонов не слышно из-за шума толпы. И вдруг - первый раз за все путешествие – среди людской мозаики мелькнули родные лица. Это были Лесные Эльфы, облачившиеся в местные темно-фиолетовые мантии, степенно поглядывающие на проходящих мимо акавирцев.

- Фален! Посмотри на тех двух, низеньких.

- Где? Ага. Босмеры.

- Может, надо подойти к ним и поговорить о делах? Может, извлечем хоть какую-то выгоду, все-таки не такие уж и чужие мы в этой стране.

- Ох, как бы не так, мой господин. Мы-то здесь чужие, а они – нет. Эти эльфы не упустят шанса нагреть на нас руки. Будет гораздо лучше, если я свяжусь со знакомым человеком, которому я доверяю больше, чем им.

Через полчаса компания наконец выбрела на край площади. Вскоре по брусчатке, обгоняя путников, потянулись телеги, доверху груженные всевозможными товарами; солнце уже опускалось за стены Хи Та’.

- Фален, ты уже подумал о нашем ночлеге?

- Какие будут пожелания, мой господин?

- Хотелось бы, чтобы на следующий день по городу не носились слухи: «К нам приехали трое тамриэльцев, замышляющих какую-то авантюру». В общем, меньше вычурности. Зато чтоб чисто было и удобно.

Капитан остановил идущего им навстречу акавирца и принялся что-то у него выпытывать. Тот размахивал руками во все стороны, видимо, указывая направление. Через десять минут объяснений Фален отпустил горожанина и повел всех дальше, останавливаясь на каждой развилке и в задумчивости почесывая голову.

Становилось все темнее, места, где шли спутники, были одно мрачнее другого. Стены сужались, идущая вдоль улицы канава становилась все шире. В гнетущей тишине были слышны только звуки чавкающей по грязи обуви.

- Ты куда нас завел, Фален?

- Капитан замыслил что-то нехорошее... – то ли в шутку, то ли всерьез сказал Марас’Си.

- Сейчас. Почти пришли. – раздраженно ответил Фален. – Кажется, за этим углом.

Искомое здание обнаружилось в конце темной арки. Оно выходило на улицу крытой верандой, на которой стояли столики и стулья. Несколько масляных ламп освещали ее теплым светом. Сверху покачивался сколоченный деревянный знак с истершимся изображением подушек и лежанки.

- Все в точности как описал акавирец. Нам туда.

Вокруг по-прежнему не было ни единой живой души. Нереварин нехотя поплелся вслед за Фаленом.

Гостиница встретила путешественников теплом, веселым треском огня в камине и запахом коптящегося мяса. Пара скромно одетых человек из местных сидела, не обращая никакого внимания на иноземцев, и потягивала какой-то напиток. К новоприбывшим тут же подскочил пузатый акавирец, видимо, хозяин заведения, и с мерзкой улыбочкой принялся что-то лопотать Нереварину.

- Три места, хороших, и на всех еды закажи.

Фален стоял с растерянным видом, не слушая указания Нереварина. Хозяин гостиницы наконец умолк и поглядывал то на одного, то на другого.

- Что там еще?

- Э-э, дело в том, мой господин... Ну... В общем, он предлагает...

- Что он предлагает?!

- В общем, это не гостиница, а... публичный дом.

- Что?! – в два голоса вскричали Нереварин и Марас’Си.

Фален виновато смотрел в пол.

- Ну, возможно, я чего-то недопонял...

- Отлично! – с негодованием воскликнул Марас’Си.

- Отлично. – подтвердил Нереварин. – Место очень неприметное, как раз то, что мне нужно. Спроси, можно ли снять комнату без девочек.

Хозяин, кажется, обиделся такому вопросу.

- Можно.

- Значит, останавливаемся здесь. Фален, договорись с содержателем насчет ночлега и ужина. Предупреди его, что, если нас не будут беспокоить его подопечные, он получит премию.

- У Вас есть чем платить?

- У меня достаточно септимов... Нет?

- Здесь септимы не в ходу. – Фален обратился к хозяину с вопросом. И перевел ответ:

- Он спрашивает меня, что такое септимы.

- Золото. Если он хочет, могу расплатиться ими на вес.

- Я думаю, не стоит, мой господин. Я завтра найду своего партнера, и мы поменяем монеты у него. Что-то я не сильно доверяю этому, - Фален кивнул на содержателя притона.

- А может, это подойдет? - Марас’Си хитро прищурился.

- Что там у тебя?

- Универсальная валюта, - хаджит вытащил из-за пояса полотняный мешочек и передал его Нереварину.

- Лунный Сахар? Марас’Си, как ты мог? Если тебе не дорога своя шкура, ты бы хоть о наших позаботился!

- Здесь с этим очень строго. Так что... – Фален взял у Нереварина мешочек и отдал его хаджиту. – Я советую тебе растворить его и вылить на землю. Если его найдут, у нас могут быть крупные неприятности.

И, наклонившись к самому уху Марас’Си, прошептал:

- Завтра утром отдашь его мне. Если с дрейками дело может и не выгореть, то Сахар пойдет в любом случае.

Затем капитан обратился к содержателю и высказал пожелания гостей. Хозяин требовательно посмотрел на Нереварина. Тот удивленно вскинул брови и с солидным видом достал туго набитую мошну.

- Скажи ему, что оплатим завтра.

Хозяин, убедившись в состоятельности клиентов, легко согласился. Он провел их в свободные комнаты. Номера были обставлены весьма специфично и предназначались для пары, поэтому содержатель предложил им три соседних комнаты. Но Нереварину было необходимо присутствие оруженосца, и он, немного поторговавшись, выбрал только две. Путешественники быстро устроились и, наскоро поужинав, собрались отдыхать.

- Как тебе местечко, Марас’Си?

Хаджит сидел на грубом матрасе, прислонившись спиной к стене. Он должен был сторожить комнату в течение всей ночи. Оглядевшись, Марас’Си дипломатично ответил:

- Могло быть и хуже...

- Если бы мы ночевали на улице. Не надо сердиться на Фалена - каждый может ошибиться.

- Зря Вы кошель показали этому... как там его... Теперь ночью покоя не будет от девок.

- Уверен? Будем считать, что у нас не было иного выбора. Ладно, спокойной ночи.

Нереварин, не раздеваясь, лег на широкую кровать и закрыл глаза.

Как и предвещал Марас’Си, спать им не дали. Через полтора часа после того, как хаджит затушил лампу, в комнату осторожно постучали. Марас’Си напрягся, изготовившись для прыжка, но тут же расслабился, услышав из-за двери женское хихиканье. Стук повторился. Сплюнув, хаджит поглядел на посапывающего хозяина и нехотя направился к засову.

Слегка приоткрыв дверь, Марас’Си увидел двух обильно накрашенных девушек, которые сразу полезли к нему с пьяными улыбками.

- На’и двиза устарр? Ми...

- Что надо?

Одна из девочек попыталась протиснуться в комнату, прижимаясь телом к Марас’Си и томно глядя ему в глаза.

- Иф иан затши...

Сзади послышался сонный голос Нереварина:

- Ты один их прогонишь или мне помочь?

- Вон пошла отсюда! – хаджит схватил за руки рвавшуюся внутрь куртизанку, чему та, кажется, была только рада. Он кое-как вытолкал ее обратно.

- Больше сюда не стучать. Не заходить. Вообще забыть про этот номер. А то будет плохо, - Марас’Си постарался вложить в голос максимум угрозы.

Он закрыл дверь и нарочито шумно задвинул засов.

Однако ночные приключения на этом не закончились. Час спустя в номер снова постучали. Мрачно оглядев комнату на предмет наличия оружия и не найдя ничего подходящего, хаджит пошел открывать дверь незваным гостьям.

На пороге опять стояли две размалеванные куколки. На этот раз они решили напасть на Марас’Си вдвоем, с деланным недовольством осыпая его упреками.

- Марас’Си, ударь их чем-нибудь тяжелым. Мне кажется, что они не понимают общетамриэльского языка, - дал совет разбуженный Нереварин.

Хаджит не настолько потерял самообладание, чтобы послушаться господина. Он просто развернулся и направился вглубь комнаты, отчего гетеры на секунду приутихли. Нашарив что-то на полу, он вернулся и окатил обольстительниц из ведра с холодной водой. Опасаясь возможных последствий, Марас’Си мигом захлопнул дверь.

- Слушай, ты, часом, ведра не перепутал? А то утром скандал может выйти.

- Нет, мой господин, нужник как стоял, так и стоит. Вот только завтра умываться будет нечем.

- Ловко ты их. Будем надеяться, что больше беспокоить не будут, - Нереварин повернулся на другой бок и мгновенно провалился в сон.

 

***

 

Утром с непроницаемым лицом заявился Фален, взял Сахар у Марас’Си и поспешил на встречу, обещав вернуться к пяти часам вечера. Нереварин отсыпался до полудня, а после разбирался с багажом, который капитан прислал вместе с одним из матросов. Хаджиту было совершенно нечем заняться. Изощренно колдуя над сундуками, хозяин умудрялся еще и вести менторским тоном лекцию о малоизученных венерических заболеваниях, их тяжелых последствиях и весьма скромных успехах Школы Восстановления в этой области. «Для себя, что ли, рассказывает? Знает ведь, что я особями рода людского никогда не интересовался и не буду». Спать хотелось ужасно. Но надо было заставлять организм перестраиваться на новый режим сна. Кто его знает, сколько еще придется проторчать в этой дыре, которую ни Нереварин, ни сам его оруженосец безопасной не считали.

Нереварин поставил на сундуках замки, вполне, по мнению хаджита, подходящие для сокровищницы Альмалексии. Немного отдохнув, его хозяин начал наводить на поклажу мороки. Сундуки сначала казались стожками сена, потом замшелыми валунами, клетками с зелеными рогатыми рептилиями, бухтами каната, муск-спунжами, статуей восседающего на коне Тайбера Септима, перевернутой на бок маленькой лодкой, и, наконец, наполненной купальной ванной. Нереварин скептически обозрел свое творение и, махнув рукой, попросту скастовал на сундуки заклинание невидимости. Он осторожно постучал ногой по воздуху:

- Некоторые думают, что проблема – это вор. На самом деле проблема – вещи, которые вор собирается украсть... Нет, как пить дать, об них кто-нибудь споткнется и расшибет голову.

Нереварин прочел еще одно заклинание и осторожно повел рукой вверх. Марас’Си вздрогнул от глухого стука в потолок над его головой.

- Если к нам в гости не заглянет альтмер... Но все равно, лучше не прыгайте в этом месте.

Хаджит боязливо подвинулся в сторону.

- Вот не нравится мне перекрытие... Без присмотра оставлять опасно. Над нами еще люди живут?

- Нет, сверху чердак, мой господин.

- Ага. А ну как не выдержит потолок веса и багаж весь провалится на крышу?

Марас’Си пожал плечами:

- И что, улетит в небо?

- В небо-то не улетит... Просто не хочется потом хозяину за ремонт платить. О! Придумал.

Хаджит покосился на Нереварина, ожидая очередной пакости. Тот, не обращая особого внимания на безмолвный гнев оруженосца, бросил в поклажу очередной спелл и, судя по звуку, приземлил ее прямо в то место, где стояла кровать.

- Здесь уж точно не найдут!

Марас’Си деланно зевнул, и, спросив у хозяина разрешения, пошел развлекаться с девочками. Нереварина насторожило слово «развлекаться», но он все-таки отпустил оруженосца на все четыре стороны.

 

Капитан был пунктуален и пришел вовремя. Троица собралась в тесный кружок, чтобы обсудить итоги второго дня на Акавире.

- Какие новости?

- Только хорошие. Я нашел своего партнера. К счастью, он меня не забыл, и занимается он все тем же... не важно, чем. Что касается септимов, то он их не стал брать. Посоветовал переплавить в слитки и тогда уж приходить. Насколько я разобрался, тут действует какой-то запрет на иностранные денежные знаки.

- А сам он не может их переплавить?

Фален пожал плечами. Нереварин задумался:

- Это не сложно, конечно... Но где я буду этим заниматься? Не в номере же! Дыма будет столько, что вся округа подумает, будто у нас пожар.

Капитан пожал плечами вторично.

- Может, что-нибудь и придумаем. Но ты, Фален, намекни своему партнеру. В категорическом тоне. Хочет золото – пусть сам с ним и возится.

- Постараюсь.

- А где же обещанные хорошие новости? – промурлыкал Марас’Си.

Вместо ответа капитан постучал по выпирающему карману. Внутри характерно позвякивал металл.

- Сахар, Марас’Си, Сахар. Его можно сбыть где угодно. Кстати, спасибо, что не даешь нам умереть в нищете. Если бы я не заговорил с этим человеком про Лунный Сахар, сидели бы мы сейчас без единого гроша. Воистину, чудесный товар; и почему это я раньше не понимал контрабандистов, плавающих из Сенчала до Внутреннего моря?

- Хочешь заняться этим делом? – Нереварин неодобрительно посмотрел на Фалена.

- Денег, которые я выторговал, нам должно на некоторое время хватить, - ушел от скользкой темы капитан. – Правда, пока меня здесь не было, у них изменилась монетная система. Вот...

Он достал пригорошню маленьких монеток.

- Они называются стисами. Унция сахара пошла за триста семьдесят таких монеток. Если этот торгаш не соврал по поводу их стоимости или попросту не расплатился фальшивками...

- Марас’Си, сходи к содержателю и проверь.

Хаджит бесцеремонно схватил горстку стисов и удалился.

- Новости, слухи, факты о том, что происходит наверху?

- Я извиняюсь, мой господин, но сегодня мне не удалось ничего разузнать. Человек ушел сразу после того, как получил Сахар. Я его понимаю – никто лишний раз не хочет рисковать своей шкурой.

- Больше ничего?

- Остальные – для меня новые лица. Ничего бы я у них не выяснил. Только навлек бы лишние подозрения. Надо втереться в доверие, и только потом... Но это уже с завтрашнего дня.

- Хорошо. Фален. У меня к тебе есть небольшая просьба.

- Что будет угодно, мой господин.

- Надо написать письмо и отправить его во Двор Ка По’ Тун. Чем скорее, тем лучше. Ты один знаешь Акавири; мне очень не хочется, чтобы о нашем деле узнало много людей. Кроме того, письмо не должно затеряться в канцелярии и его должны воспринять серьезно. Желательно, чтобы мы занялись этим уже сегодня.

- Э-э.... сожалею, мой господин... Но мои познания в Акавири распространяются только на устную речь. Я не владею их грамотой...

- Ох, действительно... Это даже не пришло мне в голову...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что?.. По-моему, весьма и весьма неплохо. По крайней мере, времени, потраченного на прочтение, не жалею. Однако, не без "но".

 

Высоматериальная часть - без нареканий. Сюжет намечен, действие имеется, головоломная философия присутствует (хотя, замечу, всё же идеи не новы...).

 

Техническое исполнение на очень хорошем уровне - написано живо, с юмором и без заезженных штампов. Сказать бы "отлично", да нельзя. Один технический промах таки есть: третья глава, вторая сцена, Мериус в крестьянском доме - вот этот эпизод я бы переписал полностью, ибо аж глаза режет. Поясню: тут беда в том, что этот самый крестьянский дом у вас получился слишком уж крестьянским - в том смысле, слишком крестьянским, что слишом христианским. За версту разит Московским княжеством. Русь, XIII век:

 

Просторечия в диалогах: "Он уехал в Мурнхолд...", "А это мужнина рубаха?", "Пора мне, хозяюшка" - непонятно, кстати, чего это Мериус вдруг заговорил простонародной речью.

 

"Альмсиви с вами! Какие еще деньги?! Разве я корысти ради Вам помогла? Не волнуйтесь, мы гостям всегда рады. Расскажите лучше, как Вас угораздило без ничего остаться?" - Сплошное христианство, особенно восклицание "Альмсиви с вами!" - так и слышу "Христос с вами!"

 

"Хозяйка взволнованно смотрела вслед уходящему Мериусу, тихонько бормоча какую-то молитву." - так и вижу картинку: покосившаяся избёнька, на пороге стоит старушка в платочке и лаптях, бормоча "Господи, спаси и сохрани", глядит в след уходящему путнику.

 

И правда, Русь XIII век, самодержавие, православие, народность: жена-крестьянка сидит у печи, муж в поле жнёт, сын в городе на заработках, усталого путника накормили-напоили, едва ли спать не уложили, да он сам ушёл.

 

Я прошу правильно меня понять: я ничего не имею против христианства, Руси, самодержавия и прочего - сколько угодно! Я прекрасно понимаю, что таким образом вы хотели создать образ крестьянского быта. Но здесь так нельзя: мир TES - это мир фэнтэзи в первую очередь. И потому, подобные попытки натянуть образы нашего мира на мир TES - в частности, попытки натянуть образ русской крестьянки на эльфийку, вы только вдумайтесь в это, чёрт побери! на эльфийку! это же нонсенс, у эльфов совершенно иная психология! Это же один из столпов фэнтэзийного жанра в целом: эльфы, гномы, хоббиты и так далее - прежде всего ИНЫЕ, у них ИНОЕ мышление нежели у людей - и это надо очень чётко понимать, иначе в фэнтэзи и соваться не стоит. Так вот, подобные попытки я считаю неприемлимыми, как просто неимоверное извращение над фэнтэзийным жанром вообще - собственно, именно в этом-то и состоит суть моих претензий.

 

Не читали случайно статью Анджея Сапковского "Пируг, или нет золота в Серых горах?". Если нет, прочитайте - он там очень точно описывает эту ситуацию. И, пожалуй, несколько яснее, чем я.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот собственно, в качастве пищи для ума, та самая статья - "Пируг, или нет золота в Серых Горах"

 

Сам недавно прочитал, о многом заставляет задуматься....

 

P.S. помоему, эту сылку стоит повесить где-нить на видное место в Творчестве ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу пресовутого эпизода - в целом согласен. Вариант не окончательный, попробую переписать или заменить. Позже.

 

Да, и философия. Новое? Я думаю, что здесь все новое - это очень хорошо забытое старое. :1anim_ab: Я старался в первую очередь не замутить что-нибудь "этакое", а просто подвести под характер Нереварина подобающие мысли.

 

Что касается статейки... Забавно читать, как автор бейсбольной битой месит фэнтези. Вдвойне забавно, что при этом, получается, бичует и самого себя. Я, конечно, понимаю, что:

мир TES - это мир фэнтэзи в первую очередь.

Но: скорее у меня выходит не каноническая фэнтези, а non-fiction в TES-мире. Звучит, конечно, странно... Но зато

без заезженных штампов

:1anim_ad:

 

З.Ы. Don Condor, спасибо за конструктивную критику. :1anim_ay:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но: скорее у меня выходит не каноническая фэнтези, а non-fiction в TES-мире.
Постмодернизм? :1anim_ab: Хе-хе... Впрочем, я ни в коем случае, конечно же, не считаю себя в праве указывать вам, что и как писать. Главное - знать канон, даже если вы и намерены пойти немного в обход оного... Ведь, что бы пойти в обход, надо же знать, что именно обходишь, не так ли? :1anim_ab:

 

А вообще, мне очень даже понравилось. Жду продолжения - сами понимаете :1anim_ab:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
Прочитал первые три главы и вот что могу по этому поводу сказать. Написано хорошо, но как-то неравномерно. Очень понравились мелкие детали подчеркивающие описываемые событие. Очень понравился хаджит и закончившиеся истории про хвост. Правда, временами возникало ощущение, что все это я уже где-то видел. Это я про письма. Сразу вспомнилось белое солнце пустыни …. Ну ладно, заимствование удачного приема не проблема, если это хорошо сделано, а тут хорошо. Так что, можно считать это развитием темы. Теперь пожелания. Вторая глава выглядит основной, но не совсем понятно зачем первая и третья. Понятно, что связь появится дальше, но не помешало бы пару намеков и в начале, а то как будто читаешь два отдельных произведения. И во вторых, (хотя это и во-вторых, но наверно важнее чем во-первых) не помешало бы продолжение. Читается ведь, а это главное.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Долгожданное продолжение. Глава №4.

 

Ждали действительно долго :1anim_ab: . Просто глава по объему достаточно большая. Еще есть пара небольших стилистических исправлений выше по тексту.

 

2 ChakaSKN2

Написано хорошо, но как-то неравномерно.

Неравномерно - да, что есть, то есть... Я особо не стремился к классической структуре повествования.

Вторая глава выглядит основной, но не совсем понятно зачем первая и третья.

Первую главу вполне можно считать прологом. Третья глава - пока рабочий вариант. Может, она не сильно сюжетообразующая, но в ней я хочу развить характеры персонажей.

 

Пока решил заменить второй эпизод третьей главы и переписать третий эпизод там же. Закончу, наверное, не скоро. Но как только - сразу выложу.

 

Да, и конечно - продолжение следует :1anim_ad: .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...