Поиск сообщества
Показаны результаты для тегов 'gfm'.
Найдено: 4 результата
-
Версия только для МТБ от 1С/Акелла и содержит все предыдущие версии GFM и исправленную сборку официальных плагинов. Использованы исправления из UMP 1.6.6, также исправлены баги, о которых сообщали на TES форумах и прочие обнаруженные ошибки и множество исправлений от хороших авторов. Официальные плагины устанавливать вместе с GFM 6.3.х не нужно, они уже включены. Необходимо использовать GFM 6.x.x совместно с MCP 2.4, сначала ставится GFM, затем MCP. Версия 6.3.2 (14.02.2016) Список изменений в 6.3.2 Сообщения об ошибках принимаются при наличии последней версии GFM 6.3.2 Для сообщения о кривых предметах или чего-то такого следует применять Beta Comment File, чтоб сразу было ясно, что за предмет и где находится. Дополнение для GFM от Ежа, любезно согласившегося помочь. Восстановлен рефлект на некоторые модели, добавлен рефлект на некоторые модели. Примечания: Набивать русский текст в игре можно выставив EnglishInput=0 в angel.ini Увеличить FPS можно выставив High Detail Shadows=0 в Morrowind.ini Max FPS=выставить число, равное частоте обновления монитора пользователя. Краткое руководство по точной настройке TESIII: Morrowind от WSF. Требуется озвучка, обладатели похожих голосов - не ленитесь. Dunmer male, Thirsk "Лучшие пловцы тонут быстрее всего." (bIdl_DM001) файл отсутствует Nord female, Solstheim "[Долгое зевание.]" (bIdl_NF021) файл отсутствует Хаджит-девочка Хаджит служит. Хаджит служит хорошо Hlo_KF108b.mp3 файл не переведён на русский Dunmer, female tHlo_DF001.mp3 "You've done all that can be done." файл не переведён на русский plitinius mero: "Странные существа в городе? Ты предупредил Королевскую стражу?" - фраза оборвана в начале tHlo_IM012.mp3 Требуется озвучка. imperial female [Смеется] Нудист! Как здорово! В здоровом тебе здоровый дух! Озвучка не соответствует! - Давайте забудем соперничество и просто поговорим. (Hlo_IF158.mp3 аналогичный Hlo_IF158a.mp3) Переделать Hlo_IF158.mp3, т.к. Hlo_IF158a.mp3 используется правильно!!! Требуется озвучка. Имперец из Морнхолда: "Верно служит им, вороватая свинья...." - лишняя точка; искажённый звуковой файл tIdl_IM003.mp3 Требуется озвучка.
-
Существует ли русификатор морровинда (+трибунала+БМ) , желательно от 1С? А то как СХ вышел, захотел поиграться, скачал через торрент а оно на англицком =р
-
Все пользователи МОРРОШИНД знают наверно такую проблему, что неписи проваливаются сквозь статики даже на ОпенМВ. Мне удалось выяснить подробности о причинах таких провалов. ПОДРОБНОСТИ: Во-первых: давайте определимся, что неписи не падают на землю или в воду, а СТАВЯТСЯ туда инициализацией. Например погонщик из Гнисиса при каждом "падении" с высоты имеет полное здоровье, а лодочница из Тель Аруна стоит под водой на земле... — всё это невозможно при ФИЗИЧЕСКОМ падении. Тоесть, баг никак не относится к физическому движку ВООБЩЕ. ПРИЧИНЫ ПАДЕНИЙ: Непись стоит (или инициализирован в редакторе) на неровности сложного меша, или на стыках мешей. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ: Неписей нужно передвинуть с неровности на горизонтальную плоскость, дальше от стыков (это будет работать с неписями из Вивека, и дядей из Гнисиса) Тех, что передвинуть невозможно — подпереть невидимой куб-коллизией (тётю из Тель Аруна двигать некуда) Куб-коллизия всегда находится в секции АКТИВАТОРЫ (имеет высший приоритет), а поскольку она низкополигональная, плоская и не включена в списки отрисовки — срабатывает моментально быстрее всех, и очень надёжно. БЛАГОДАРНОСТИ: В расследовании помогал Scarab-Phoenix PS: Баг связан со сложной математикой вычисления границ мешей и акторов — создатели движка его могут пофиксить ОЧЕНЬ НЕ СКОРО. К счастью, он довольно просто чинится вот-таким костылём. Потому я хочу попросить команду GFM обратить внимание на мой пост. Нам очень повезло, что баг очень предсказуем и логичен, и ведёт себя скорее как фича, нежели что-то паранормальное. https://drive.google.com/open?id=1-E2z-lYB1flXxVTaZPezlWp8ber0kOFw — Фиксит погонщика в Гнисисе и лодочницу из Тель Аруна — они падают при каждом переходе локаций.
-
Чтобы меньше засорять основную тему, по нашему с Fritz согласию открываю отдельную для обсуждения и исправления книг. Остальная часть оригинального поста: Ссылка на исправленный перевод практически всех книг в игре, будет включен в новую версию GFM: http://www.fullrest.ru/forum/topic/40214-gfm-obsuzhdenie-knig/?p=983874