Поиск сообщества
Показаны результаты для тегов 'локализация'.
Найдено: 3 результата
-
Хочу сделать для себя тот перевод ТЕС 3, с которым мне будет приятно играть. В основном хочу пройтись автозаменой по всему, что есть в игре — например, Морроувинд заменить на Морровинд, Эбенгард на Эбонхарт, Киродиил на Сиродил, ашхан на пепельный хан (при этом по падежам всё будет изменяться так же, поэтому с этими словами проблем нет) и всякое такое. При этом я понятия не имею, куда в файлах игры мне нужно залезть и что нужно для этого отредактировать. Может кто помочь?
- 1 ответ
-
- морровинд
- локализация
-
(и ещё 3 )
C тегом:
-
Приветствую! Возник вопрос: есть ли возможность локализовать сабж, имея на руках лицензионную версию Золотого Издания от 1С? В принципе, достаточно будет текстовой локализации. Видел в интернете ссылки на какие-то русификаторы, но все они находятся на довольно сомнительных сайтах и как-то не хочется связываться с абы чем. На компе установлены обе версии: со Steam и с диска от 1С-СК. Можно ли просто взять и перенести определенные файлы из одной версии в другую? Кто-нибудь уже пробовал? Есть варианты? Заранее спасибо.
-
Доброго времени суток, леди и джентльмены. Как многие, вероятно, знают, не так давно был создан сайт на движке вики-медии, призванный помочь начинающим и организовать обмен опытом среди опытных создателей модификаций для игры Skyrim. Вики уже содержит больше полутора тысяч статей и продолжает стремительно расширяться. Однако... исключительно на английском языке. "Что за несправедливость?" - Воскликнул ваш покорный слуга и быстренько организовал проект перевода. Не прошло и пары часов, как мою инициативу поддержали поляки, так что мы стали первыми, кто обзавелся родными страничками в этой вики. Используя систему шаблонов и правил разработанную в основном многоуважаемым Sunjammer'ом, а также командой перевода другого аналогичного проекта, мы организуем систему взаимодействия между страницами различных локалей и сможем добиться практически такого же функционала, который предлагает интернациональная Википедия. В связи с этим, я приглашаю всех желающих поучаствовать в данном проекте присоединиться к переводу. Если ваших знаний английского недостаточно, вы можете заняться редактурой, разработкой менее общих правил, организацией команды переводчиков или просто рекламой проекта. Главное - наличие желания и чуточки свободного времени. Всех заинтересовавшихся прошу на пока еще страшненькую русскоязычную титульную страницу Желающих немедленно заняться переводом, прошу ознакомиться с языковой политикой, дабы не вступать в конфликты с аборигенами и милости прошу сюда. Администрации вики было отправлено письмо с просьбой разместить языковой шаблон на главной странице. Однако, для этого были использованы официальные каналы связи. Если кто-либо располагает приватными контактами - пожалуйста, не сочтите за труд, передайте эту просьбу лично.