Перейти к содержанию

morrow

Народные представители
  • Постов

    4773
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент morrow

  1. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Аааааа, ор выше Велотийских гор Было хуже, уверяю вас. В первых версиях Travellers путники рядились ещё хуже, просто как попугаи: разные наплечники, стеклянный шлем, даэдрические труселя, без поножей, но с туфельками. Думаю, что надо просто ещё поработать с рандомным содержимым их инвентарей: чтобы у всех мужиков были штаны, а у дам штаны-юбка + рубашка, ну и сделать обмундирование у них чуть более стандартизированным и сетовым, чтобы не было такой фигни и не было уникальных шлемов.
  2. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Таких неписей с Alarm=0 (что приводит к тому, что они не нападают при воровстве и даже не доносят на нас страже) — вагон и маленькая тележка, если на то пошло. Как видишь — нет.
  3. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Ясен-красен. Но проще поменять перевод мантии, чем диалоги, топик, квестовые записи. Лучше уж Дрейк, чем "дракон", который привнесли улучшенные_одёжки.есп Шутк, лучше играть в оригинал. И женщин в мужиков превращать не придётся, и с названиями будет всё ок по умолчанию. 1) И другие итемы сверить, там много чего таким макаром могло быть задето, теоретически. 2) А торговцев?
  4. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Не парьтесь. Раньше нужно было иметь хоть что-то из брони, чтобы бездоспешный бой работал как надо. Сейчас уже всё исправлено, в том числе и в репаке.
  5. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Лицо Эла, когда включенные им в игру фичи считают за баги. http://pic.fullrest.ru/zWiIkD7v.png
  6. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    В чистом МТБ — "Мантия гордости Драка" с ГФМ — "Мантия Гордости Драка" MFR_BMA_BC_BR_uniq превращает её в "Мантия гордости дракона" Надо править, конечно, и там вполне возможно и другие вещи задеты. Откуда у вас "Дрейк" всплыло в переводе — непонятно только…
  7. Так вы там определитесь с какой версией играете-то. Код патч настраивается в Morrowind Code Patch.exe из корневой папки игры. Если нет экзешника, то можно скачать код патч отсюда — http://www.fullrest.ru/files/mcp/files В нём, кстати и карта настраивается. И можно ещё поставить себе плугинопатчи от таких же любителей ставить себе глобальные моды на английском на русифицированную версию игры — http://www.fullrest.ru/forum/topic/10770-tamriel-rebuilt/page-104 Ну, отключение отображения уровня замка — фигня, конечно. Но вот отключение отображения наличия ловушки — труъ, не учитывая тот момент, что и со скрытностью в 10 и со скрытностью 100 их не видно одинаковым образом, что уже не труъ.
  8. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Предлагаешь нам навернуть сладкого хлеба из 2.0? Нет уж, нет уж: спасибо, не надо. Два мацта этому мутсере. Корабль исчезает в Пустошах с регулярной частотой. Автору репака на это указывали, но видимо он считает, что уникальный экспириенс от вождения этой скриптовой баржи на спидах перевешивает все недостатки. Я бы посоветовал пользоваться лодкой. Да, там вещи не сложить, да, она тоже слишком быстрая и не менее кривая, но хотя бы проплывает в большинстве мест, где корабль не пролезет + не исчезает в нужный и не нужный момент. С PCName орнул, хах))) Технически Селлус Гравиус и писарь находятся в одной и той же ячейке (выходя во внутренний двор канцелярии, вы потом снова заходите в ту же ячейку, где были до этого). В итоге вот такой вот фокус. Не знаю как там реализован этот звук, но вряд ли это легко поправить.
  9. Понаставят себе модов\код-патчей, не глядя и не читая, что ставят, а потом сообщения на форумах настрачивают.
  10. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Надо бы аппартаменты Раддимуса проверить в этом моменте.
  11. morrow

    GFM_1C

    Говорят, Larkin озвучит нам эту фразу. Или Фениксова супруга. Однозначно. Ещё и в инвизе одоспешенный стоит, фаллосомразь, из лука стреляет, пока девушка в рубашке на передовой. Отвратительно, во что вы хотите превратить мою любимую игру?
  12. morrow

    GFM_1C

    Я с англоозвучкой и играю. Нет проблем))) Вот даже в теме новой беты МФР всплыл раб-котейка, обращавшийся на английском. Несколько фраз во время боя и, кажется, гритингов тоже не переведены. Я кстати и на русском не испытывал фрустрации от голоса. Мне казалось, что это кто-то из даэдр кекнул с нашей доверчивости. Только потом понял, что адаптаторы лоханулись.
  13. morrow

    GFM_1C

    Мне в третий раз написать, что в "Оригинальной", сиречь английской, версии игры фраза произносится голосом женским? И что её просто надо переозвучить, а не устраивать офис перевоплощений по-тайски в отдельно взятом Альд Велоти? Муск — что помимо текстуры получше ещё надо? По хорошему это ретекстур уже, причём здесь баги и ошибки игры?
  14. morrow

    GFM_1C

    Ты предложил — ты и запиливай. Автор правит косяки в игре, а не текстуры рисует. А если по делу? Фраза в оригинальной игре озвучена женским голосом. То, что переводчики косякнули и записали мужской голос — другой вопрос. В нашей версии игры это не единственная фраза, которую надо переозвучить, если на то пошло.
  15. Fallout 76 Platinum Edition costs $115, doesn't include Fallout 76 It contains everything you could ever want except, like, the game. Платиновое издание Выпадения 76 стоит 115 бачинских и не включает Выпадение 76 Оно содержит всё, что можно было ожидать, кроме игры. http://pic.fullrest.ru/xLeeHrI9.png
  16. morrow

    GFM_1C

    1) Есть нормальная текстура грязи? Запили. 2) В оригинале слова произнесены женским голосом. Весьма радикальный способ избавления от ошибки переводчиков.
  17. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    И квест по зачистке от фабрикантов завершён на этом. Что ещё он говорит, можно скрин диалогового окна? По идее он должен выдать следующий квест.
  18. morrow

    GFM_1C

    Что можно исправить полностью — исправлять. Что исправить можно лишь частично, без видимого результата, то Лучше Оставить Как Есть, чЕм ВНоСиТь НеРАЗбеРиХу.
  19. morrow

    GFM_1C

    Тут вопрос чисто эстетический. Если нет возможности отрезать шишечку под корень, то может не полумерами создавать полушишечку, а оставить как есть? К слову, конкретно в этом случае может можно и сделать с маленькой. Благо топик "Аргониане" есть в этой же фразе.
  20. Кстати, нигде не видел, что Секунда именно второй спутник Нирна, а не "спутник спутника" (что даже в нашей реальной Вселенной гипотетически возможно).
  21. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    1. Это же обычная дверь, которая откроется как только вы немного поговорите с Сокуциусом. 2. У вас выключен МГЕ? Тогда у вас выключен и встроенный в него МВСЕ (расширитель скриптов) → плагины, которые требуют их наличия, просто не будут работать. Или возможно вы просто вырубили МВСЕ на третьей вкладке в настройках MGE. Я бы попросил скинуть сюда скриншоты вкладок MGE и содержимое секции [Game Files] в Morrowind.ini. Используйте тег [spoiler][/spoiler] когда будете сюда это запихивать. Да, не пройти. К сожалению стрелу надо у мишки именно забрать — иначе игра не отследит, что стрела у вас (т.е. мишка её лишился) Какая последняя фраза в дневнике?
  22. morrow

    GFM_1C

    Есть два стула: на одном у тебя исправленные названия рас с маленькой буквы соседствуют с названиями рас с большой (%PCRace) на другом у тебя все названия рас с большой и ты не паришься Куда сам сядешь, куда Альмалексию посадишь?
  23. morrow

    GFM_1C

    Два чая из корня трамы этому господину. А с Хулейёй — сами разработчики походу забывали что он мужик, т.к. имя на гласную кончается.
  24. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Да, придтся распараллеливать приветствия, варианты ответов, пытаться местами делать наши реплики гендерно-нейтральными. Уопщим та ещё фигня. Проще играть на английском где таких проблем просто нет))) Тут один умелец сделал это — http://www.fullrest.ru/files/ya-ledi-nerevarin — но он, сделал а) больше чем надо, б) способ запиливания это в игру слишком радикальный, он внёс правки в сами esm-файлы игры + играть на них мужским персом теперь будет нелепо (все реплики и даже ранги переделаны под женский пол).
  25. morrow

    M[FR] 3.2.23+

    Гарантирую вам, что он и в оригинальной игре не заперт. Ну, таких сундуков в игре много. ТОрговец — лошара, грабьте его, коли вор.
×
×
  • Создать...