Перейти к содержанию

TJ

Dreamers Guild
  • Постов

    1900
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент TJ

  1. Ну, не все забыли, а поздравили другими средствами =) Впрочем и здесь тоже поздравляю, всего наилучшего, творческих успехов, не теряйся!
  2. Не понял о чем речь. =)
  3. Очень странно. Я бы попробовал переустановить игру, а плагины потом по одному подключать. Что с полоской усталости в этот момент? Она на нуле или же запас сил растет, а персонаж продолжает лежать?
  4. Планируется, надеюсь кроме останков Энигмы с останками Аландро Сула там больше нет совпадений) ---- По форме релиза также поясню. Конечно же это будет никакой не патч, исправляющий ошибки, а переиздание плагина. Поэтому, чтобы играть в "Специальный выпуск" нужно будет отключить все предыдущие версии Ризомы. Более того, для игры с новой версией рекомендуется либо найти сейв, где вы еще не играли в предыдущую версию Ризомы, либо, если такого нет - начать новую игру. Правильная работа мода не гарантируется, если взять сейв, где вы уже играли в Ризому прежде. ---- UPD. Обновлены данные о системных требованиях. Плагин теперь зависит от Трибунала и использует его скриптовые функции. Поэтому для корректной работы обязательно нужен будет установленный Трибунал помимо Морровинда.
  5. Ок, обязательно. Я так понял, что проблема с совместимостью только с "Мистикой" остается. ИД Онера Дезерва в "Дар Ноктюрналь" уже давно отредактирован в этом моде.
  6. Добавлю три копейки. Не прощу беседке то, что назвала продукт своей жизнедеятельности "Фоллаут 3". К остальному индифферентное отношение. =)
  7. Итак, наконец, выдалось время сесть за исправление "Ризомы". В первом посте будем составлять список исправленного/измененного. Большое спасибо всем за ваши сообщения. Если будет еще что-то - пишите обязательно. =)
  8. Я бы посоветовал не ставить вместо одной сверх-задачи (глобальное озвучание) еще и вторую сверх-задачу (перелокализация). Обе версии локализации (а точнее три, ведь у Обливиона 2 разных варианта перевода) являются официальными, и каждая из них базируется на разных правилах перевода на русский. Есть официальный привычный для большинства тех, кто щас играет в моррик вариант перевода. Так зачем утруждать себя переделыванием уже сделанного? =)
  9. аа.. земляк, значит)) помор))
  10. Какая звуковая карта? Интеграшка поди, RealTek?
  11. Ну вообще, на обычной звуковушке 3 разъема: выход, линейный вход, микрофон. Для мика обычно розового цвета, но не всегда. Рядом с разъемом как правило нарисовано изображение микрофона или подписано "mic". Просто если он не пишет внешних звуков и пишет выходящий звук, то очевидно, что нельзя валить на настройки, скажем громкости записи, и т.п. Либо воткнуто не в то гнездо, либо в драйвере, нужный вход, к примеру, настроен не как "микрофон", а как "синтезатор" или что-то типа того.
  12. Хм, никогда не имел дела с гарнитурой =) А раньше таким же образом пользовалась и все было хорошо? или это вообще первый раз? А куда втыкаешь штекер? Насколько я знаю, гнездо для собственно наушников в любом случае служит для вывода сигнала. Гнездо для мика и линейного сигнала - для ввода.
  13. TJ

    Assassin's creed 2

    Ну да, а в ролике из первой части сериала он из арбалета стрелял я вижу пока то же самое в других декорациях =)
  14. Присоединяюсь к всеобщим поздравлениям! С днем варенья и всего всего! =)
  15. Ваша версия собственно Обливиона - это и есть та самая локализация игры от компании Акелла, издателем которой в России и сранах СНГ является компания 1С. Это, вобщем-то общеизвестный факт. Название Акеллы также упоминалось и на оф. сайте 1С в разделе "Локализатор". Что касается картинок "Дрожащих островов" и "Рыцарей Девяти", то их не только издателем, но и локализатором выступает фирма "1С". Правда над переводом в большей части трудились представители ТЕС-коммьюнити (Боблен - перевод оф. плагинов, команда с тес.АГ - перевод "рыцарей" и "дрожащих островов").
  16. Всецело присоединяюсь ко всему вышесказанному! С днем варения, новых идей, а также вдохновения и сил для их воплощения!
  17. Может вы поясните, в чем, по вашему мнению заключается слабость, и почему вдруг "на геймп дев" нельзя ходить, если это мод, а не игра ААА-класса? Я напомню, что отечественная студия Seaward.ru, к примеру, впервые образовалась как коллектив модостроителей. =)
  18. Тилк, Kane, расслабьтесь, господа. Зачем столько негатива =) "Пролог", который представляет собой переработанное Демо Андорана делается на движке Обливьона, это все, что должно вас волновать в ближайшей временной переспективе ;)
  19. Эмм... правда. А что? =)
  20. Надо исправить. Оговорочка-то по Фрейду была ;)
  21. Присоединяюсь к поздравлениям и к пожеланию Кальяна) Всего наилучшего, профессиональных и творческих успехов!
  22. Присоединяюсь к поздравдениям! Творческих успехов, и всегда хорошего настроения! не шали!
  23. Поздравляю! Удачи, успехов!
  24. Я бы обратился к настройкам геймплея, которые задают многие основные параметры, множители, величины и т.п. В КС: Gameplay -> Settings. Описание какая из настроек геймплея за что отвечает ,по крайней мере многих из них, есть в конце учебника Morrowind Scripting for Dummies
  25. Посмотрел промо, мне понравилось, хорошо начитано отнормализовать бы немного по громкости =) ----- Правда тотальное озвучание всего текста моррика мне представляется делом неблагодарным. Год-другой работы ради того, чтобы это скачало человек 500-1000. Я бы посоветовал сосредоточить усилия на озвучке главного сюжета, для начала. Если дела пойдут хорошо, то сюжетов гильдий и фракций =)
×
×
  • Создать...