Оценок ставить не буду, поскольку я абсолютно пристрастен и субъективен. Выскажу чисто личные впечатления как читатель. ("Профессиональный потребитель" - особенно, приключенческого фентези, попаданчества и литРПГ). Итак, не ищите тут ничего объективного, это чисто мои личные вкусовые пристрастия: 1. Письма Стиль - колоритный. В целом, приятный (но не идеальный). - Очень радует юморок: "полчаса вспоминал, что такое пергамент и чернила" "блохи, кажется, заменяют простыню" Спасибо автору, реально посмеялся. - Местами как-то слишком красивенько, на мой вкус. Я люблю попроще: проснулся, умылся, погадил и пошёл. (Без литературщины). А если увлекаться впечатляющими образами и изящными выражениями, то может слегка занести на повороте: "заподозрил в них братьев, но они поспешили рассеять мои сомнения" (а) "заподозрил в них братьев" Быть братьями - это что-то подозрительное? (б) "но они поспешили рассеять мои сомнения" Такие сомнения в своих попутчиках надо поспешить отмести? "Так мы и шли, пока Магнус не поднялся достаточно высоко. Что за картина! Мгновенно истаявшая пелена светло-серого и уходящая роса сменились зелёным, целым морем зелёного, прежде скрытого в жадной до красоты темноте. Насыщенные ароматы шелковистых на вид трав и цветов, мелькавших яркими вспышками тут и там на обочине утоптанной до каменной твёрдости дороги, ударили в нос". (в) "Мгновенно истаявшая пелена светло-серого и уходящая роса сменились зелёным" Уходящая роса сменилась зелёным? Т.е., росу было видно в темноте, а зелень не было? И на свету роса мгновенно исчезла? Что, Магнус мгновенно поднялся высоко? (г) "скрытого в жадной до красоты темноте" По-моему, такие эпитеты скорее отвлекают от смысла фразы, чем добавляют что-то полезное. (д) "трав и цветов, мелькавших яркими вспышками" Путники мчались мимо на бафе скорости +300, что травы и цветы прямо мелькали вспышками? (е) "ароматы... ударили в нос" Ударили, как аммиак, аж заколдобишься? (ж) "пришло долгожданное лето. Тем не менее, наступил полдень". Лето имело что-то против наступления полудня? (з) "через перевал шли не столько ради пути в Скайрим, сколько для того, чтобы воочию убедиться в совершенстве местного чуда — водопадов" Лично я бы не пошёл убеждаться. Не пофиг ли, совершенство, несовершенство? Вот насладиться чудом красоты - это да, эт' можно. - Но часто образы зримые и уместные. "Дорога вертлявой змеёй струилась сквозь густые леса". Чувствуется талант автора что-то кратко и зримо выразить. С другой стороны, иногда образы трудно себе представить в силу их необычности - например: "оглушающий гомон птиц, подчас кажущийся настоящим камнепадом". Реально спутать гомон птиц и камнепад? В моём опыте такого нет, поэтому данный образ не зацепил и узнавания-доверия не вызвал. - Описания водопадов, Маркарта и пр. довольно краткие и содержательные. О Чейдинхоле даже интригующе. Но я бы хотел узнать конкретнее, что там было в подслушанном разговоре. Вампиры обсуждали, кого выпить? Воры договаривались, кого обнести? Может, речь шла о ритуальном каннибализме в честь Малаката или Шеогората? Итого: стиль не шедевр, но, в основном, читается нормально. Без особой воды, что приятно. И понятно, что тут не поэтическая миниатюра, поэтому стараться вылизывать каждое слово особого смысла нет. (Разве что захочется вырасти на уровень Чехова и Довлатова). В общем, с опытом и количеством написанного всё наладится. Атмосфера: по-моему, на уровне. Герой немножко этакий отстранённо-изящный наблюдатель, так что и ощущение атмосферы соответственное, своеобразное. Но это хорошо играет на образ рассказчика и подводит к концовке. Сюжет: в общем, понравился. Хотя в "путешествии просто так" нет ничего особо интересного, но концовка сильная. Тема: 100% соответствие. Личная оценка: нормально. А больше я люблю хеппи энд. И, вообще, героические приключения (или прокачку перса, как в "Юнлинге" Метельского). Но понятно, что на конкурсах такое редкость, да и формат рассказа не очень удобен для этого. Не однозначна мораль: то ли "Не ходите, дети, в Африку гулять. Путешествовать опасно", то ли "Не будь жертвой. Будь мужчиной". Если бы этот второй вариант как-то подчеркнуть, то получилось бы позитивнее, больше мне по вкусу. 2. Сказка для мечтательной данмерки Стиль приятный, лёгкий. Разве что, речь героев бывает немного книжной: "как правило, возможно" и т.п. У меня впечатление, что стиль повествования автоматически переносится в речевую характеристику персонажей, которой не помешало бы больше простоты и самобытности. Атмосфера: нормально. Без каких-то особенных колоритов, но, возможно, это и не очень нужно: в данном рассказе главное сюжет. Хотя... обо многом там просто сказано, но не описано зримо: "Видел он также безумных прислужников фалмеров. Видно, не всех своих пленников фалмеры убивают, а кое-кого оставляют у себя рабами, да только, похоже, эти бедолаги теряют разум от всего, что открывается им в глубинах Чёрного Предела". Как выглядят эти "безумные прислужники"? Какое впечатление вызывают? Если бы такие вещи были показаны, а не абстрактно упомянуты, то атмосфера и увлекательность только выиграли. Сюжет: отлично. Захватывает с самого начала и заставляет переживать. Люблю такие трогательные вещи. Тема: соответствует. Беллетризовать скайримский квест с Синдерионом - удачное решение. Личная оценка: понравилось. Но, ёлы-палы, опять грустновато. 3. Проклятый Остров Стиль кажется скомканным, как будто рассказчик куда-то торопился. Можно было бы выкинуть из текста многие слова - вводные, выражающие отношение рассказчика и т.п.: "странно", "ну, понятно", "в общем"... Читать стало бы легче. Конечно, эти слова, как бы, выражают неискусность рассказчика, его захваченность рассказом... Но тогда неясно, к чему это. Кому он это рассказывает и при каких обстоятельствах? При смерти, спешит поведать что-то важное? Как он Бальмору увидел - это важно? Поэтому у меня впечатление такое, что скорее это автор куда-то торопился. Хотя, понятно, такое напряжение рассказчика работает на образ, перекликаясь с его описанным состоянием. "Очумелый после тюряги". И всё же, по-моему, почистить ото всяких вводных слов и слегка "успокоить" стиль было бы только полезно. Атмосфера: нормально. Правда, герой погружён в себя, поэтому там не столько атмосфера описанных мест, сколько его переживания. Мрачноватые, увы... Но приятно, что в итоге его попускает. Сюжет: манера изложения дёрганая, но сама фабула мне понравилась. Разрабы TES оставляют нам каждый раз додумывать самим, откуда взялся герой. Что с ним было перед началом игры. Здесь идея довольно остроумная (учитывая, по сюжету Морровинда, сомнения в подлинности Нереварина). Но легче воспринималось бы - и, возможно, с бОльшим удовольствием - если всё изложить более плавно и последовательно. Тема: описаны некие Подвалы и кусок берега от Сейда Нин до Бальморы. Пожалуй, есть соответствие теме, хотя собственно мир всё же на заднем плане. Личная оценка: в основном, интересно. Может быть, читалось бы лучше, если развернуть это в крупную форму. 4. Потехи судьбы Стиль воспринимается трудновато: знаки препинания надо бы расставить почётче. Тогда и от корявостей легче очищать. Атмосфера: ситуация описана зримо, ясно, просто. Это приятно. Сюжет: есть интрига (выживет ли), есть движение к финалу. Тема: соответствует. Личная оценка: для краткой зарисовки - неплохо. 5. Сердце Аргонии Стиль: в целом, хороший. Хотя попадаются мелкие шероховатости в выражениях: (а) "Перевести тему" вместо обычного "перевести разговор". (б) "По разъедающему легкие туману могут пройти" - имхо, лучше что-то вроде "В разъедающем лёгкие тумане" (или "через"...). Хотя, конечно, дело вкуса - кому-то больше тот вариант понравится. (в) "Сгнившие доски настроенных друг на друге домов" - лучше "понастроенных" или "надстроенных". Иначе ассоциация с другим смыслом слова "настройка". И не "сгнившие" (в труху и рассыпавшись?), а просто гнилые (или почерневшие от гнили и т.п.). (г) "На улицах часто можно увидеть стекающие ручьи и самые настоящие грязевые сели, подхватывающие зазевавшихся путешественников и уносящие в неизвестном направлении" - немного сбивает с толку вот что: Слово "ручей" обычно означает, что ручей там постоянно. Т.е. "на улицах часто можно увидеть ручьи" понимается в смысле: на многих улицах можно увидеть ручьи (постоянно по ним текущие). А грязевой сель - явление внезапное. Поэтому их восприятие в одной словесной конструкции трудновато. (Смешивается постоянное и внезапное). (д) "И хотя все аргониане обучены дышать под водой и беспристрастно относятся к этому" - "беспристрастно", наверное, не то слово. По-моему, оно означает без несправедливости, без потачки одному в ущерб другому. (е) "Удивительная преданность местному управлению и старейшим жрецам Хист растворяет" - имхо, жрецам Хиста. Имена и названия мужского рода склоняются. Атмосфера: замечательная. Повествование красочное, захватывающее интересными деталями. Сюжет: в целом, какого-то общего сюжетного стержня и развития не заметил. Но в начале есть некоторая цепляющая внимание риторическая завязка. И в последних двух абзацах снова появляется интрига. В общем, описание интересное - поэтому считаю, что сюжет в порядке (это просто жанр такой). Хотя... остались некоторые неясности: (а) Почему путешественники всячески отрицают то, что они там бывали? Такая тяжкая психологическая травма? (б) "разрушению хлипких балок домов-нагромождений, которое потом грозит обрушением" Наверное, обрушения всё-таки бывали? Даже если "обвивая их своими могучими корнями и предотвращая катастрофу"? Или, как кажется из дальнейшего, только некоторые комнаты "складывались внутрь", а в целом кучи стояли? Тема: 100%. Личная оценка: при всей моей нелюбви к описаниям, прочёл не без удовольствия. 6. Чужестранец Стиль: ловко, с проблесками юмора, колоритно. Можно усомниться в употребимости слов типа "ирокез" и всяких непонятных терминов... но лично мне это не мешает. Атмосфера: обстановка и герои показаны скуповато. Для данного жанра, впрочем, нормально. Сюжет: сначала показался самым интересным рассказом из шести. Однако, что за концовка?.. Ясности у меня так и не появилось. Инспектор подбил крестьян схватить беднягу за кражу скота и посадить в подвал? Потом сам прокрался и убил его? И тогда те уже решили, терять нечего, оберём труп и добьём остальных? Или ещё массу версий можно высказать... Ничё не понятно. Тема: местность слабовато, но описана. Личная оценка: сделай нормальную концовку, н'вах, и... пиши ещё.