

Bobr1984
Граждане-
Постов
15 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Bobr1984
-
Не канают твои ссылки, покажи мне тамриэльско-русскую транскрипцию. Тамриэльский выдуман, и когда писали слова к нему, то применялись правила анлийского языка, потому мы и слышим в игре Сиродил, а не Киродил. Я тебе сбросил ссылку на общие правила по которыс буква "с" стоящая перед "у" читается как "s". Если бы провинция называлась на тамриэлском Киродил, то в английскмо варианте это слово бы написано Kyrodiil. Так понятней?
-
Оно английское, никакого тамриэльского не существет в природе, или может вы мне ссылку на учебник по Тамриэлсокму языку сбросите, можно долго спорить про Вашингтон, Ульфрика и тд., но Сиродил записали именно как Сиродил, на английском языке, а не на русском, потому я рукововдствуюсь англо-русской транскрипцией. Причин называть его Киродилом нету, потому что в русском нету ниодного правила обязывающего так делать. И то, что в локализации Обливиона и Скайрима мы видим Сиродил, доказывает то, что ошибокй было Киродил, так как обычно ошибки делают, а потом исправляют, а не наоборот, правильно? Если бы было это ошибкой, то если не в Обливионе, то в Скайриме это бы исправили. Но нет, везде все пишут и говорят Сиродил, кроме фулрестовских умников)) Переход на личности. Еще один шаг в эту сторону - и плюшка.
-
ЛОЛ))) Кириллица - это славянский алфавит, назвали в честь Кирилла одного из авторов, который вместе с Мефодием его придумал, и только не спрашивай меня почему назвали не в честь Мефодия)) Я тебе привел кучу фактов и правила написания с обоих языков, а ты троллишь каким-то Уошингтоном, кстати Ульфрик скандинавское имя, а не английское и звучит оно как Улфрик, кстати на английском тоже и в игре произносят его как Улфрик. На вот еще поизучай может дойдет, как правильно писать слова иностранного происхождения http://ru.wikipedia....%86%D0%B8%D1%8F выше ссылка на таблицу, поищи там звук "с" Тоесть, если бы назывался Carodiil то и по русски звучал бы через "к", а перед i, y произносится как "с" и в ангийском и в русском языке, из этого выходит, что ошибка локализации Киродил, а не Сиродил, вот так вот ребятушки:)
-
От имени Кирилло который придумал славянский алфавит. Нет все просто, а ты усложняешь, есть Сиродил, нафиг его называть Киродилом? А айлендсоке Сирод из головы американца, который говорит и думает по ангийски. Улфрик звучит, как Улфрик https://translate.go...uk#en/uk/Ulfric Ошибка локлизаторов была в Моррвоинде и пр. потому что переводили тогда еще абы как. Можешь называть Циродилом, это приемлемо в отличии от Киродила, так как анлийский язык строится из латинских букв. Перевод имён собственных[править | править исходный текст] Основная статья: Перевод Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции,транслитерации или принципа этимологического соответствия (транспозиции). При практической транскрипции слово записывается буквами кириллицы с приблизительным сохранением его звукового облика в исходном языке, но также с возможным учётом написания в оригинале и сложившихся традиций. Практическую транскрипцию следует отличать от фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче звучания.
-
там нету Марий Ивановных со средней школы, которые грамоте тебя будут учить, как у нас с русским, тем более если будуть знать что это не родной твой язык, тем более подтянешь свой уровень, понимаю что Россия в ЕС не собирается, но все таки на английском почти весь мир разговаривает и его знание будет только на пользу, главное что б твоих знаний хватило на прочтение того что тебе пишут, ну игрового текста
-
С тех пор как Кирилло и Мефодий написали славянский алфавит, и этот человек меня грамоте будет учить)) В отличии от Лондонов и тд. названия которых имеют свою историю и происхождение (напрмиер Париж от названия племени Гаалов Паризеев). Сиродил таковой не имеет, его просто выдумали разработчики игры и назвали провинцию Сиродилом. Ulfric звучит как Улфрик нет, на английском, это в Тамриэле если б он действительно существовал, то разговаривали б на тамриэльском)) И да вот еще http://ru.elderscrolls.wikia.com/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB Неужели ты себя считаешь умнее всех?
-
Язык на котором говорят разработчики игры английский, в игре оригинальной все говорят на английском, звучит как Сиродил, с какого перепугу вам вздумалось называть его Киродилом? cyanide cycle cyclical cyclist cyclone cylinder cylindrical cymbal cynic cynical cynically cynicism Все эти слова на русском либо с "с" либо с "ц" , есть еще сyrillic, но это слово русского происхождение, которое в свою очередь происходит от имени Кирилл, в русском с "к", в английском с "с", потому что по правилам анлийского языка, "с" стоящяя перед "у" произносится как мягкая "s" поэтому такие слова относятся к исключению из общих правил. Что же касается Сиродила, то это к тому же еще и имя собственное, которые согласно правилам русского языка не переводятятся, а записываются кириллицей сохраняя звуковой облик исходного языка, тоесть английского, поэтому правильно Сиродил, Киродил для безграмотных, уж простите, если обидел.
-
Какие такие правила? В русском языке есть правило гласящее, что имя собственное в перводе записывается кириллицей сохраняет звуковой облик исходного языка, в данном случае английский, на котором Сиродил звучит, именно как Сиродил. Я разделяю всеобщую любовь к третьей части серии ТЕС, но перевод там не верный.
-
Меня запутало это "Due to Old Ebonheart's proximity to Vivec City" потом карту разсмотрел. А еще это http://ru.elderscrol...%B0%D1%80%D0%B4 и это http://ru.elderscrol...%B0%D1%80%D0%B4 . Чуть ли не детективное разследование пришлось проводить, ведь играть только с Обливиона начал. Думал может все таки где-то есть этот Эбенгард, а его и в помине нету.
-
В оригинале Ebonheart (эбонитовое сердце, или сердце эбонита, произносится как Эбенхарт) город в Моровинде рядом с Вивеком, именно здесь был подписан Эбонхартский пакт, а не в Эбенгарде старой крепости кимеров перовй эры (к сожалению у меня не получилось нагуглить оригинальное название, в ТЕС:Арена не играл). Собственно из-за чего и возникла путаница.
-
Всем привет, думал создать отдельную тему, но вроде эта подходит. Так вот. Собираюсь играть за Ковенант Даггерфола, но после просмотра многих форумов и опросов, наших зарубежных, появилось чувство некой дискриминации. Большинство игроков планирует играть либо за пакт либо доминион, которые по сравнению с ковенантом имеют существенный перевес, а именно: - по локации на каждую рассу, плюс у ковенанта даже не две локации, а полторы, так как Хаммерфел это пустыня. - большинство игроков любят игру за Скайрим и Моррвоинд, земли которых отдали одному альянсу - в отличии от пакта у доминиона перевес за счет рас, альтмеров с их загалочным островом, и каджитов, которые многим нравятся У ковенанта нету ничего, что может предложить игроку, разве что фанатам орков, потому меня терзают смутные сомнения, что в Сиродиле ковенант будет аутсайдером, в то время как настоящая война будет происходить между пактом и доминионом, про занятие трона Даггерфольцам не стоит даже мечтать. Еще интересно услышать мнение, по такому распределению рас между альнясами: 1 - норды, орки, бретонцы, (итого имеем многими любимый Скайрим, орков и бретонцев) 2 - темные эльфы, аргониане, каджиты (итого имеем многими любимый Моровинд, каджитов эльфов) 3 - альтмеры, лесные эльфы, редгарды (итого имеем многими любимых альтмеров, их загадочный остров, редгардов и еще одних эльфов) .
-
Вообще во всех играх, где можно выбрать пол, создаю женского, не нравятся мне мужики. Но в ммо играю мужским так как при общении через моего персонажа общаются со мной, и дабы избежать всяких путаниц, играю персонажами мужского пола.